"council endorsed" - Traduction Anglais en Arabe

    • أيد المجلس
        
    • وافق المجلس
        
    • أيد مجلس
        
    • وأيد مجلس
        
    • وأيد المجلس
        
    • صادق المجلس
        
    • أقر مجلس
        
    • وافق مجلس
        
    • ووافق مجلس
        
    • اعتمد مجلس
        
    • وأقر المجلس
        
    • وأقر مجلس
        
    • صادق مجلس
        
    • أقّر المجلس
        
    • وأيّد المجلس
        
    The Council endorsed that recommendation in its decision 1980/125. UN وقد أيد المجلس هذه التوصية في مقرره 1980/125.
    The Economic and Social Council endorsed that decision in its decision 2001/244. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذا القرار في مقرره 2001/244.
    The Human Rights Council endorsed the Special Representative's policy framework for business and human rights, as elaborated in his report. UN وقد أيد مجلس حقوق الإنسان إطار سياسات الأعمال وحقوق الإنسان الذي وصفه الممثل الخاص في تقريره.
    The Security Council endorsed that determination on 15 June, and the results of the election have now been accepted by all the Cambodian parties. UN وأيد مجلس اﻷمن هذه النتيجــة فـي ١٥ حزيران/يونيه وأصبحت نتائج الانتخابات مقبولة اﻵن لدى جميع اﻷطراف في كمبوديا.
    The Council endorsed an oral statement by international non-governmental organizations urging Governments to observe the principle of equality between men and women in all population matters; UN وأيد المجلس بيانا شفويا قدمته المنظمات الدولية غير الحكومية حثت فيه الحكومات على مراعاة مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المسائل السكانية؛
    In paragraph 3, the Council endorsed the budget targets detailed in document HSP/GC/19/9 and authorized the Executive Director, subject to availability of resources and in consultation with the Committee of Permanent Representatives, to make commitments above the level of $44,412,900 and up to $50,520,500. UN وفي الفقرة 3، صادق المجلس على الأهداف الواردة في الميزانية والتي ترد تفصيلاتها في الوثيقة HSP/GC/19/9، ورخص للمديرة التنفيذية، بشرط توافر المـوارد، وبالتشاور مـع لجنة الممثلين الدائمين، أن تدخل في التزامات تزيـد على مستوى 900 412 44 دولار وبحد أقصى قدره 500 520 50 دولار.
    Will these efforts appear absurd, given the endless pursuit of the tragic discussion about the disarmament of Iraq? This spring the Security Council endorsed the memorandum of understanding submitted to it following the Secretary-General's visit to Baghdad. UN فهـل تبـدو هذه الجهود من قبيل العبث في ضوء النقاش المأســاوي الجاري بلا نهاية حول نزع سلاح العراق؟ لقد أقر مجلس اﻷمن في هذا الربيع مذكرة التفاهم المقدمة إليه بعد زيارة اﻷمين العام إلى بغداد.
    The Security Council endorsed the recommendation of the Secretary-General that the Council should extend the deadline for receipt of nominations for ad litem judges for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وافق مجلس الأمن على توصية الأمين العام بتأجيل الموعد النهائي لتلقي طلبات ترشيح القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Council endorsed that recommendation in its decision 1980/125. UN وقد أيد المجلس هذه التوصية في مقرره 1980/125.
    The Council endorsed that recommendation in its decision 1980/125. UN وقد أيد المجلس هذه التوصية في مقرره 1980/125.
    The Council endorsed that recommendation in its decision 1980/125. UN وقد أيد المجلس هذه التوصية في مقرره 1980/125.
    In 1987, the Economic and Social Council endorsed the Commission's proposed multi-year work programme. UN وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1987 على مقترح برنامج العمل المتعدد السنوات المقدم من اللجنة.
    In its resolution 2009/15, the Economic and Social Council endorsed the Commission's proposed future organization and methods of work. UN وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2009/15، على التنظيم المقترح لأعمال اللجنة وأساليب عملها في المستقبل.
    In its resolution 2009/15, the Economic and Social Council endorsed the Commission's proposed future organization and methods of work. UN وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2009/15، على التنظيم المقترح لأعمال اللجنة وأساليب عملها في المستقبل.
    The Security Council endorsed my decision that there should be an impartial, independent and credible investigation of these armed groups pursuant to the recommendation of the Commission on the Truth. UN وقد أيد مجلس اﻷمن ما قررته من أنه ينبغي إجراء تحقيق محايد ومستقل يعتد به في شأن هذه الجماعات المسلحة عملا بتوصية لجنة تقصي الحقائق.
    At its 316th meeting, the Council endorsed that decision and requested the Commission to lend the necessary support to the efforts of ECOWAS, including by making available planning officers. UN وأيد مجلس السلام والأمن خلال اجتماعه 316 هذا القرار، وطلب من المفوضية تقديم الدعم الضروري لجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بما في ذلك من خلال توفير خبراء في التخطيط.
    2. In its resolution 1999/1, the Council endorsed a number of recommendations contained in that consolidated report. UN ٢ - وأيد المجلس في قراره ١٩٩٩/١ عددا من التوصيات الواردة في ذلك التقرير الموحد.
    27. Based on the initiative of the Council Committee on Institutional Framework for Equal Opportunities for Women and Men the Council endorsed the creation of a separate grant programme for NGOs in the area of gender equality for 2014 and beyond. UN 27 - وبناء على مبادرة اللجنة المعنية بالإطار المؤسسي لتكافؤ فرص المرأة والرجل صادق المجلس على برنامج منفصل لتقديم المنح للمنظمات غير الحكومية خلال عام 2014 وما بعده دعما للأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Recently, the Ministerial Council endorsed the establishment of a national committee on humanitarian law. UN ومؤخرا، أقر مجلس الوزراء تشكيل لجنة وطنية للقانون اﻹنساني.
    GEF activities: As referred to in paragraph above, the GEF Council endorsed a programming paper for the SCCF. UN 117- أنشطة مرفق البيئة العالمية: وافق مجلس مرفق البيئة العالمية، حسبما أشارت إليه الفقرة 110 أعلاه، على ورقة برمجة الصندوق الخاص لتغير المناخ.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) Governing Council endorsed a new Medium-term Strategy (2010-2013), which identifies disasters and conflicts as one of six core priorities for the organization through 2013. UN ووافق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على استراتيجية جديدة متوسطة الأجل، تحدد الكوارث والنزاعات بوصفها واحدة من الأولويات الرئيسية الست للمنظمة حتى عام 2013.
    On that basis, the Security Council endorsed your recommendation in its resolution 1175 (1998) of 19 June 1998. UN وتأسيسا على ذلك اعتمد مجلس اﻷمن تلك التوصية بالقرار ١١٧٥ )١٩٩٨( في ١٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    2. By its decision 1995/288 of 25 July 1995, the Economic and Social Council endorsed Commission resolution 1995/81. UN ٢- وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرار اللجنة ٥٩٩١/١٨، بموجب مقرره ٥٩٩١/٨٨٢ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    At its twenty-first session the Governing Council endorsed a revised special-purpose budget of $71.6 million. UN وأقر مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين ميزانية منقحة مكرسة للأغراض الخاصة قدرها 71.6 مليون دولار.
    13. At its forty-fourth session, in December 1997, the UNU Council endorsed the revised report of the review of UNU publishing activities and recommended to the Rector that the establishment of a dissemination committee be complemented by creation of an editorial board to ensure efficiency of publishing services with regard to both policy and quality control. UN ١٣ - صادق مجلس الجامعة، في دورته اﻟ ٤٤ المعقودة في كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٧، على التقرير المنقح المتعلق باستعراض أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة. وأوصى المجلس رئيس الجامعة بإتمام إنشاء لجنة تعميم تُستكمل بتشكيل مجلس تحريري ليضمن كفاءة خدمات النشر فيما يتعلق بكل من مراقبة السياسة والنوعية.
    The Economic and Social Council endorsed the statement of the Chairperson at its substantive session of 2001. UN وقد أقّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بيان رئيس اللجنة في دورته الموضوعية المعقودة عام 2001.
    The Council endorsed this proposal in decision 2011/235. UN وأيّد المجلس هذا المقترح في المقرر 2011/235.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus