"council in paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس في الفقرة
        
    • المجلس بموجب الفقرة
        
    33. The activities called for by the Council in paragraph 9 would require $53,200. UN 33- وسيلزَم مبلغ قدره 200 53 دولار لتنفيذ الأنشطة التي طلبها المجلس في الفقرة 9.
    There is then a section on the recommendations from the intersessional working groups and the Social Forum, as requested by the Council in paragraph 4 of the decision. UN ويلي ذلك فرع بشأن التوصيات المقدمة من الأفرقة العاملة لما بين الدورات والمحفل الاجتماعي، على النحو الذي طلبه المجلس في الفقرة 4 من المقرر.
    :: Monitoring the implementation and enforcement of the travel ban and freezing of assets imposed by the Council in paragraph 3 of its resolution 1591 (2005) UN :: رصد تنفيذ وإنفاذ حظر السفر وتجميد الأصول المالية التي فرضها المجلس في الفقرة 3 من قراره 1591 (2005)
    :: Monitoring the implementation and enforcement of the travel ban and freezing of assets imposed by the Council in paragraph 3 of resolution 1591 (2005) UN :: رصد تنفيذ وإنفاذ تدابير حظر السفر وتجميد الأصول التي فرضها المجلس في الفقرة 3 من قراره 1591 (2005)
    (f) To provide the Committee in its reports with evidence of any violations of the measures imposed by the Council in paragraph 7 of its resolution 1572 (2004) and paragraph 6 of resolution 1643 (2005); UN (و) تزويد اللجنة في تقاريره بالأدلة على أي انتهاكات للتدابير التي فرضها المجلس بموجب الفقرة 7 من قراره 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛
    (d) To seek further information regarding the action taken by States with a view to implementing effectively the measures imposed by the Council in paragraph 6 of its resolution 1643 (2005); UN )د) طلب معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير التي فرضها المجلس بموجب الفقرة 6 من قراره 1643 (2005)؛
    3. The establishment of a Prosecutor's office in Kigali was based on the decision taken by the Council in paragraph 6 of resolution 955 that an office will be established and proceedings conducted in Rwanda where feasible and appropriate. UN ٣ - وقد جاء إنشاء مكتب للمدعي في كيغالي مستندا الى ما خلص اليه المجلس في الفقرة ٦ من القرار ٩٥٥ بإنشاء مكتب، والسير في إجراءات قضائية في رواندا كلما كان ذلك ممكنا عمليا وملائما.
    Given their composition and terms of reference, as noted by the Council in paragraph 13 of resolution 11/10, the forums serve as a useful mechanism for the exchange of information and dialogue on human rights concerns. UN وبالنظر إلى تشكيلة واختصاصات هذين المنتديين، وفقا لما أشار إليه المجلس في الفقرة 13 من القرار 11/10، يمثل المنتديان آلية مفيدة لتبادل المعلومات والحوار بشأن الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In that regard, the Council, in paragraph 17 of its resolution 2008/2, requested the Secretary-General, in his response to paragraph 94 of General Assembly resolution 62/208, to bear in mind the various coordination functions of the resident coordinators. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس في الفقرة 17 من قراره 2008/2 إلى الأمين العام أن يراعي، في استجابته للفقرة 94 من قرار الجمعية العامة 62/208، مختلف مهام التنسيق التي يضطلع بها المنسقون المقيمون.
    In addition, the Council, in paragraph 11 of the same resolution, decided that Eritrea should cease using extortion, threats of violence, fraud and other illicit means to collect taxes outside of Eritrea from its nationals or other individuals of Eritrean descent. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس في الفقرة 11 من القرار نفسه أن على إريتريا أن تكف عن استخدام الابتزاز والتهديد بالعنف والاحتيال وسائر الوسائل غير المشروعة لتحصيل ضرائب خارج إريتريا من مواطنيها أو من رعايا آخرين منحدرين من أصل إريتري.
    SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola, as requested by the Security Council in paragraph 8 of its resolution 1221 (1999) of 12 January 1999. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، حسبما طلب المجلس في الفقرة ٨ من قراره ١٢٢١ )١٩٩٩( المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    But, unlike reports to the Council on missions or operations where the United Nations has a direct political presence on the ground, I do not have the means necessary to provide an independent assessment of compliance, as required by the Security Council in paragraph 15 of resolution 1199 (1998), other than on the humanitarian situation. UN ولكن خلافا للتقارير الموجهة إلى مجلس اﻷمن بشأن البعثات أو العمليات التي تضطلع فيها اﻷمم المتحدة بوجود سياسي مباشر على أرض الواقع، ليس لديﱠ الوسائل الضرورية لتقديم تقييم مستقل عن مدى الامتثال، على النحو الذي طلبه المجلس في الفقرة ١٥ من القرار ١١٩٩ )١٩٩٨(، إلا فيما يتعلق بالحالة اﻹنسانية.
    (c) To transfer to the Compensation Fund the same percentage of the funds deposited in the escrow account as that decided by the Council in paragraph 2 of resolution 705 (1991) of 15 August 1991; UN )ج( تحويل نفس النسبة المئوية من اﻷموال المودعة في حساب الضمان، التي قررها المجلس في الفقرة ٢ من قراره ٧٠٥ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ آب/ أغسطس ١٩٩١، إلى صندوق التعويضات؛
    (c) To transfer to the Compensation Fund the same percentage of the funds deposited in the escrow account as that decided by the Council in paragraph 2 of resolution 705 (1991) of 15 August 1991; UN )ج( تحويل نفس النسبة المئوية من اﻷموال المودعة في حساب الضمان، التي قررها المجلس في الفقرة ٢ من قراره ٧٠٥ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ آب/ أغسطس ١٩٩١، إلى صندوق التعويضات؛
    On 1 September 1996, the restrictions imposed by the Council in paragraph 13 of its resolution 918 (1994) shall terminate, unless it decides otherwise after its consideration of the report of the Secretary-General on the matter. UN وسيتـم في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إنهاء القيود المفروضة من المجلس في الفقرة ١٣ من قراره ٩١٨ )١٩٩٤(، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك بعد أن يكون قد نظر في التقرير المقدم من اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    As reported last year in the report on support cost arrangements (section IV of DP/1992/23), and as noted by the Council in paragraph 10 of decision 92/22, adjustments to the individual components of the financial provisions have become necessary. UN وكما ورد في تقرير السنة الماضية عن ترتيبات تكاليف الدعم )الفرع السادس من الوثيقة DP/1992/23(، وكما لاحظ المجلس في الفقرة ١٠ من المقرر ٩٢/٢٢، أصبح من الضروري إجراء تعديلات على عناصر منفردة من الاعتمادات المالية.
    The Administrator will therefore need to receive guidance from the United Nations Secretariat, which will take the lead in the examination required by the Council in paragraph 2 (a). UN لذلك سيحتاج مدير البرنامج الى تلقي النصح من اﻷمانـة العامـة لﻷمـم المتحـدة، التـي ستأخـذ الـدور القيـادي فـي الدراسة التي طلبها المجلس في الفقرة ٢ )أ(.
    Iraq's blocking of an helicopter aerial surveillance flight was reported to the Council in paragraph 11 (f) of report S/24984. Iraq refused that flight on the grounds that it would overfly Baghdad. UN وقد أفيد المجلس في الفقرة ١١ )و( من التقرير S/24984 عن اعتراض العراق عملية تحليق للاستطلاع الجوي قامت بها طائرة هليوكبتر، إذ رفض العراق هذا التحليق على اساس أنه سيتم فوق بغداد.
    (g) To provide the Committee in its reports with evidence of any violations of the measures imposed by the Council in paragraph 7 of its resolution 1572 (2004) and paragraph 6 of resolution 1643 (2005); UN )ز) تزويد اللجنة في تقاريره بالأدلة على أي انتهاكات للتدابير التي فرضها المجلس بموجب الفقرة 7 من قراره 1572 (2004) والفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛
    (d) To seek further information regarding the action taken by States with a view to implementing effectively the measures imposed by the Council in paragraph 6 of resolution 1643 (2005); UN (د) طلب معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير التي فرضها المجلس بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus