"council members stressed the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وشدد أعضاء المجلس على
        
    • وأكد أعضاء المجلس
        
    • شدد أعضاء المجلس على
        
    • أكد أعضاء المجلس
        
    Council members stressed the urgent need for political progress and discussed the possible future deployment of a peacekeeping force in Mali. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة الملحة لإحراز تقدم سياسي وناقشوا إمكانية نشر قوة لحفظ السلام في مالي في المستقبل.
    Council members stressed the need for him to coordinate the international initiatives. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن ينسق المبعوث الخاص المبادرات الدولية.
    Council members stressed the urgent need for political progress and discussed the possible future deployment of a peacekeeping force in Mali. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة الملحة لإحراز تقدم سياسي وناقشوا إمكانية نشر قوة لحفظ السلام في مالي في المستقبل.
    Council members stressed the continued need for a unified approach in countering the global terrorist threat to international peace and security. UN وأكد أعضاء المجلس الحاجة المستمرة إلى اتباع نهج موحد في مواجهة خطر الإرهاب العالمي الذي يهدد السلام والأمن الدوليين.
    Reaffirming their commitment to Afghanistan, Council members stressed the importance of national ownership. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا التزامهم تجاه أفغانستان، وشددوا على أهمية تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني.
    Council members stressed the need to increase efforts. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة زيادة هذه الجهود.
    Council members stressed the continued need for a unified, global fight against terrorism and welcomed efforts to make the Council's three Committees more effective, coordinated and transparent. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة المستمرة لكفاح عالمي موحد ضد الإرهاب، ورحبوا بالجهود المبذولة لتعزيز فعالية لجان المجلس الثلاث وزيادة التنسيق فيما بينها وجعلها أكثر شفافية.
    Council members stressed the need for addressing the root causes of conflicts, which often lie within the social and economic spheres. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة تناول الجذور العميقة للنزاعات، التي كثيرا ما تتغلغل داخل المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    Council members stressed the importance of regional stability and encouraged high-level contacts within the Mano River Union States for improving relations among the countries of the region. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الاستقرار الإقليمي وشجعوا الاتصالات الرفيعة المستوى بين دول اتحاد نهر مانو، من أجل تحسين العلاقات فيما بين بلدان المنطقة.
    Council members stressed the importance of resuming Israeli-Palestinian dialogue and negotiations. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية استئناف الحوار والمفاوضات بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Council members stressed the urgent need for the Government of Burundi to address impunity, while respecting the right of due process. UN وشدد أعضاء المجلس على الحاجة الملحة إلى تصدي حكومة بوروندي للإفلات من العقاب، في ظل احترام الحق في المحاكمة وفق الأصول القانونية.
    The Council members stressed the need for the Malian authorities to assume full responsibility for the security situation in the whole territory of the country with the support of the international community. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة تحمل السلطات المالية المسؤولية الكاملة عن الحالة الأمنية في كامل إقليم البلد بدعم من المجتمع الدولي.
    Council members stressed the importance of making progress against the Tokyo Mutual Accountability Framework, including on human rights issues, with a particular emphasis on the rights of women and girls. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية إحراز تقدم استنادا إلى إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة، بشأن قضايا شتى منها حقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على حقوق النساء والفتيات.
    Council members stressed the importance of making progress against the Tokyo Mutual Accountability Framework, including on human rights issues, with a particular emphasis on the rights of women and girls. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية إحراز تقدم استنادا إلى إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة، بشأن قضايا شتى منها حقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على حقوق النساء والفتيات.
    Council members stressed the importance for the Iraqi authorities, the local communities and the international community to strengthen their cooperation against violence and terror, and to help meet the security needs of all Iraqis. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية قيام السلطات العراقية، والمجتمعات المحلية، والمجتمع الدولي بتعزيز تعاونهم ضد العنف والإرهاب، والمساعدة في تلبية الاحتياجات الأمنية لجميع العراقيين.
    Council members stressed the importance for the Government of the Syrian Arab Republic to meet all the remaining deadlines for the removal and destruction of the remaining chemical materials. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية أن تفي حكومة الجمهورية العربية السورية بجميع المواعيد النهائية المتبقية لنقل ما تبقى من المواد الكيميائية وتدميرها.
    Council members stressed the necessity of a continued engagement of the international community in favour of Afghanistan, in the framework of the Afghanistan Compact. UN وأكد أعضاء المجلس ضرورة مواصلة المجتمع الدولي إسهامه لصالح أفغانستان في إطار الاتفاق المعني بأفغانستان.
    Council members stressed the importance of the inspectors deploying with the cooperation of Iraq. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية نشر المفتشين بالتعاون مع العراق.
    Council members stressed the importance of the constitutional development process, including the need to address regional grievances and to guarantee and protect human rights. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية عملية وضع الدستور، بما في ذلك ضرورة معالجة المظالم الإقليمية وضمان حقوق الإنسان وحمايتها.
    Council members stressed the importance of a durable political settlement, based on the respect for the unity, integrity and sovereignty of the country, in accordance with Council resolutions and the Ouagadougou agreement. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية التوصل إلى تسوية سياسية دائمة تقوم على أساس احترام وحدة البلد وسلامته الإقليمية وسيادته، وفقا لقرارات المجلس واتفاق واغادوغو.
    Council members stressed the importance of the parties to the Lusaka Agreement fulfilling implementation of the plan and adhering to the ceasefire. UN شدد أعضاء المجلس على أهمية التزام الأطراف في لوساكا بتنفيذ الخطة واحترام وقف إطلاق النار.
    In this connection, Council members stressed the importance of focusing the Commission's work on its core mandate of providing recommendations to post-conflict States in danger of relapse into civil strife and useful recommendations and assessments about specific countries to the Security Council in such cases. UN وفي هذا الصدد، أكد أعضاء المجلس أهمية تركيز عمل اللجنة على جوهر ولايتها، المتمثل في تقديم التوصيات إلى الدول الخارجة من الصراع، والمعرّضة لخطر العودة إلى نزاع أهلي، وتقديم التوصيات والتقييمات المفيدة المتعلقة ببلدان محددة إلى مجلس الأمن في تلك الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus