"council members urged the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحث أعضاء المجلس
        
    • حث أعضاء المجلس
        
    The Council members urged the parties to work hard to meet the deadline for a peace accord in Darfur. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف على أن تبذل كافة الجهود للوفاء بالموعد النهائي لإبرام اتفاق سلام في دارفور.
    The Council members urged the Lord's Resistance Army to release immediately all women, children and other non-combatants. UN وحث أعضاء المجلس جيش الرب للمقاومة على الإفراج فوراً عن جميع النساء والأطفال وغير المقاتلين الآخرين.
    Council members urged the Government of Burundi to proceed to a speedy dismantling of all regroupment camps and to abandon the policy of forced regroupment. UN وحث أعضاء المجلس حكومة بوروندي على المضي سريعاً في عملية تصفية مخيمات التجميع والتخلي عن سياسة التجميع القسري.
    Council members urged the Government of Burundi to proceed to a speedy dismantling of all regroupment camps and to abandon the policy of forced regroupment. UN وحث أعضاء المجلس حكومة بوروندي على المضي سريعاً في عملية تصفية مخيمات التجميع والتخلي عن سياسة التجميع القسري.
    During subsequent consultations of the whole, Council members urged the parties to rapidly resume peace negotiations. UN وخلال المشاورات اللاحقة التي أجراها المجلس بكامل هيئته، حث أعضاء المجلس الطرفين على استئناف مفاوضات السلام بسرعة.
    The Council members urged the Government of the Central African Republic to normalize relations with the Sudan. UN وحث أعضاء المجلس حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على تطبيع العلاقات مع السودان.
    The Council members urged the parties to comply with Council resolutions and with the Darfur Peace Agreement. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن واتفاق السلام في دارفور.
    Council members urged the parties to resume dialogue within the framework of the IGAD mediation efforts and respect the cessation of hostilities agreement. UN وحث أعضاء المجلس الطرفين على استئناف الحوار في إطار جهود الوساطة التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وعلى احترام اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    Council members urged the transitional authorities of Mali to expeditiously develop a political transitional road map, through broad-based and inclusive political dialogue, to fully restore constitutional order and national unity, including through the holding of peaceful, inclusive and credible elections as soon as possible. UN وحث أعضاء المجلس سلطات مالي الانتقالية على التعجيل بوضع خريطة طريق للانتقال السياسي، عن طريق إجراء حوار سياسي موسع وشامل، للاستعادة الكاملة للنظام الدستوري والوحدة الوطنية، وذلك بسبل منها إجراء انتخابات سلمية شاملة ذات مصداقية في أقرب وقت ممكن.
    Council members urged the Government of Libya to strengthen efforts to create a stable security environment, and to cooperate with the Court to ensure that perpetrators of crimes were held accountable. UN وحث أعضاء المجلس الحكومة الليبية على تعزيز الجهود المبذولة لتهيئة بيئة أمنية مستقرة، والتعاون مع المحكمة لضمان محاسبة مرتكبي الجرائم.
    Council members urged the Government of Iraq and the parties, and called on neighbouring countries as well as the international community as a whole, to do more to promote peace and stability and improve the security situation in Iraq. UN وحث أعضاء المجلس حكومة العراق والأطراف العراقية، على بذل المزيد لتشجيع السلام، والاستقرار وتحسين الحالة الأمنية في العراق، كما ناشد البلدان المجاورة فضلا عن المجتمع الدولي ككل القيام بذلك.
    The Council members urged the international community to continue to pay close attention to this situation, and to provide the assistance which is so desperately needed by the civilian population. UN وحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على مواصلة إيلاء هذه الحالة انتباها خاصا، وعلى تقديم المساعدة للسكان المدنيين الذين هم في أمس الحاجة اليها.
    The Council members urged the international community to continue to pay close attention to this situation and to provide the assistance which is so desperately needed by the civilian population. UN وحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على مواصلة إيلاء هذه الحالة اهتماما خاصا، وعلى تقديم المساعدة للسكان المدنيين الذين هم في أمس الحاجة اليها.
    Council members urged the international community to remain engaged in the Central African Republic and to support the post-conflict peace-building efforts in that country. UN وحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على مواصلة التزامـه إزاء جمهورية أفريقيا الوسطى ودعم جهود بناء السلام فيما بعد انتهاء الصراع في ذلك البلد.
    Council members urged the international community to remain engaged in the Central African Republic and to support the post-conflict peace-building efforts in that country. UN وحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على مواصلة التزامـه إزاء جمهورية أفريقيا الوسطى ودعم جهود بناء السلام فيما بعد انتهاء الصراع في ذلك البلد.
    Council members urged the international community to mobilize support for the vulnerable population in Somalia, including by making contributions to the United Nations consolidated appeal for Somalia for 2001. UN وحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على تعبئة الدعم لصالح السكان المستضعفين في الصومال، بطرق منها تقديم التبرعات إلى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2001.
    The Council members urged the parties in Côte d'Ivoire to find an agreement on a new and credible electoral time frame, with the understanding that the presidential elections would be organized before the end of spring 2009, and to take immediate and concrete steps to complete the operations of identification and registration of voters. UN وحث أعضاء المجلس الأطراف في كوت ديفوار على التوصل إلى اتفاق بشأن جدول زمني جديد للانتخابات يتسم بالمصداقية، على أن تنظم الانتخابات الرئاسية قبل نهاية ربيع عام 2009، وعلى اتخاذ خطوات فورية ومحددة لإنجاز عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Council members urged the transitional authorities of Mali to expeditiously develop a political transitional road map, through broad-based and inclusive political dialogue, to fully restore constitutional order and national unity, including through the holding of peaceful, inclusive and credible elections as soon as possible. UN وحث أعضاء المجلس سلطات مالي الانتقالية على التعجيل بوضع خريطة طريق للانتقال السياسي، عن طريق إجراء حوار سياسي موسع وشامل، لإعادة إرساء النظام الدستوري والوحدة الوطنية بصورة كاملة، وذلك بسبل منها إجراء انتخابات سلمية شاملة ذات مصداقية في أقرب وقت ممكن.
    Following consultations on 26 April, the President spoke to the media on behalf of Council members, conveying their strong support for proximity talks which were to convene at Algiers on 29 April; Council members urged the Governments of Ethiopia and Eritrea to participate in the talks with a renewed commitment to resolving their dispute through peaceful means (see below). UN وبعد عقد مشاورات في 26 نيسان/ أبريل، تحدث الرئيس إلى وسائط الإعلام بالنيابة عن أعضاء المجلس، ونقل إليهم دعمه الشديد لمحادثات الجوار التي عُقدت في الجزائر في 29 نيسان/أبريل؛ وحث أعضاء المجلس حكومتي إثيوبيا وإريتريا على المشاركة في المحادثات بالتزام مجدد لحل خلافاتهما بالوسائل السلمية (انظر أدناه).
    Following consultations on 26 April, the President spoke to the media on behalf of Council members, conveying their strong support for proximity talks which were to convene at Algiers on 29 April; Council members urged the Governments of Ethiopia and Eritrea to participate in the talks with a renewed commitment to resolving their dispute through peaceful means (see below). UN وبعد عقد مشاورات في 26 نيسان/ أبريل، تحدث الرئيس إلى وسائط الإعلام بالنيابة عن أعضاء المجلس، ونقل إليهم دعمه الشديد لمحادثات الجوار التي عُقدت في الجزائر في 29 نيسان/أبريل؛ وحث أعضاء المجلس حكومتي إثيوبيا وإريتريا على المشاركة في المحادثات بالتزام مجدد لحل خلافاتهما بالوسائل السلمية (انظر أدناه).
    In view of the deteriorating humanitarian situation in Eritrea and Ethiopia, the Security Council members urged the international community to respond generously to the United Nations country teams' appeal for humanitarian assistance. UN ونظرا لتدهور الحالة الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا، فقد حث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء للنداء الذي وجهته الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة من أجل المساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus