The Council of Members shall take any decisions, adopt any recommendations or make any suggestions provided for, or envisaged in, this Agreement, unless powers or functions are explicitly vested in the Executive Secretariat or the Executive Director. | UN | ويتخذ مجلس الأعضاء كل قرار أو يعتمد كل توصية أو يقدم كل اقتراح، ينص عليه أو يطرحه هذا الاتفاق، ما لم تكن هذه السلطات أو المهام مسندة صراحة إلى الأمانة التنفيذية أو المدير التنفيذي. |
Evidence of such authorization acceptable to the Council of Members shall be submitted thereto. | UN | وعليه أن يقدم إلى مجلس الأعضاء أدلة على هذا الإذن يقبلها المجلس. |
Each year the Council of Members shall modify the shares as appropriate, in compliance with paragraphs 1, 2 and 3 of this article. | UN | ويقوم مجلس الأعضاء كل سنة بتعديل الحصص، حسب الاقتضاء، وفقاً للفقرات 1 و2 و3 من هذه المادة. |
Such time-limit may not exceed the duration of the session at which the decision is submitted to the Council of Members. | UN | ولا يجوز أن تتعدى هذه المهلة فترة انعقاد الدورة التي يعرض فيها القرار على مجلس الأعضاء. |
The rules for the application of this consultation procedure shall be laid down by the Council of Members in its Rules of Procedure. | UN | ويضع مجلس الأعضاء في نظامه الداخلي قواعد تطبيق هذا الإجراء التشاوري. |
Furthermore, the Chairperson shall represent the International Olive Council legally and shall chair the sessions of the Council of Members. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمثل الرئيس المجلس الدولي للزيتون أمام القانون ويرأس دورات مجلس الأعضاء. |
Only the draft budgets resulting from the discussions of the Financial Committee shall be submitted to the Council of Members for adoption. | UN | ولا تعرض على مجلس الأعضاء سوى مشاريع الميزانيات المنبثقة عن مناقشات اللجنة المالية ليعتمدها المجلس. |
The posts of the Executive Director and of the senior officials shall be defined in the Rules of Procedure adopted by the Council of Members. | UN | وتحدَّد وظائف المدير التنفيذي وكبار الموظفين في النظام الداخلي الذي يعتمده مجلس الأعضاء. |
The Council of Members shall fix their terms of appointment in the light of those applying to corresponding officials of similar intergovernmental organizations. | UN | ويحدد مجلس الأعضاء شروط تعيينهم في ضوء شروط تعيين نظرائهم من موظفي المنظمات الحكومية الدولية المماثلة. |
They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Council of Members. | UN | وعليهم أن يمتنعوا عن كل عمل يتنافى مع مركزهم كموظفين دوليين مسؤولين فقط أمام مجلس الأعضاء. |
The above amounts shall be allocated by the Council of Members either to the technical cooperation budget, or to the promotion budget, or to both budgets. | UN | ويخصص مجلس الأعضاء المبالغ المذكورة أعلاه إما لميزانية التعاون التقني أو لميزانية الترويج أو لكلا الميزانيتين. |
Such amounts may not, under any circumstances, be transferred to other budgets unless the Council of Members decides otherwise. | UN | ولا يجوز ترحيل هذه المبالغ، تحت أي ظرف من الظروف، إلى ميزانيات أخرى، إلا إذا قرر مجلس الأعضاء خلاف ذلك. |
If these two deadlines are not met, the matter shall be brought to the attention of the Council of Members at its regular session. | UN | فإذا لم يستوف السداد خلال هاتين المهلتين، فإن المسألة تُعرض على مجلس الأعضاء في دورته العادية. |
The Council of Members shall designate the independent auditor by holding a tender in which at least three relevant specialized firms shall take part. | UN | ويعين مجلس الأعضاء مراجع الحسابات المستقل بطرح مناقصة تشارك فيها على الأقل ثلاث شركات متخصصة في هذا الميدان. |
If this requirement has not been met by the date fixed by the Council of Members in accordance with paragraph 2 of this article, the amendment shall be considered withdrawn. | UN | وإذا لم يتحقق هذا الشرط في التاريخ الذي يحدده مجلس الأعضاء وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة، فإن التعديل يعد مسحوباً. |
The Member in question shall cease to be a Party to this Agreement 30 days after the date of the decision of the Council of Members. | UN | وتسقط صفة الطرف عن العضو المعني في هذا الاتفاق بعد 30 يوماً من تاريخ قرار مجلس الأعضاء. |
Evidence of such authorization acceptable to the Council of Members shall be submitted thereto. | UN | وعليه أن يقدم إلى مجلس الأعضاء أدلة على هذا الإذن يقبلها المجلس. |
Each year the Council of Members shall modify the shares as appropriate, in compliance with paragraphs 1, 2 and 3 of this article. | UN | ويقوم مجلس الأعضاء كل سنة بتعديل الحصص، حسب الاقتضاء، وفقاً للفقرات 1 و2 و3 من هذه المادة. |
Such time limit may not exceed the duration of the session at which the draft decision is submitted to the Council of Members. | UN | ولا يجوز أن تتعدى هذه المهلة الزمنية مدة انعقاد الدورة التي يقدَّم فيها مشروع المقرر على مجلس الأعضاء. |
The rules for the application of this consultation procedure shall be laid down by the Council of Members in its Rules of Procedure. | UN | ويضع مجلس الأعضاء في نظامه الداخلي قواعد تطبيق هذا الإجراء التشاوري. |