"council-imposed sanctions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزاءات التي فرضها المجلس
        
    • الجزاءات التي يفرضها مجلس
        
    • للجزاءات التي فرضها المجلس
        
    • العقوبات التي يفرضها مجلس
        
    • الجزاءات التي فرضها مجلس
        
    • جزاءات المجلس المفروضة
        
    Recommendation five: Interpol and its two subregional bureaux in Africa, in Abidjan and Harare, should formally be invited to collaborate with the Committee and its expert panels in the application of Council-imposed sanctions against UNITA. UN التوصية الخامسة: توجيه دعوة رسمية إلى اﻷنتربول ومكتبيها دون اﻹقليميين في أفريقيا، القائمين في أبيدجان وهراري، من أجل التعاون مع اللجنة وأفرقة خبرائها في تطبيق الجزاءات التي فرضها المجلس على يونيتا.
    Recommendation seventeen: The World Customs Organization should formally be invited to collaborate with the Committee and its expert panels in the implementation of Council-imposed sanctions against UNITA. UN التوصية السابعة عشرة: ينبغي دعوة المنظمة العالمية للجمارك رسميا إلى التعاون مع اللجنة وأفرقة خبرائها في تنفيذ الجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني.
    In each United Nations Member State where legislation or regulations exist to give effect to Council-imposed sanctions against UNITA, violations of those sanctions constitute a criminal act and are therefore of legitimate concern to Interpol. UN ففي كل دولة عضو حيث توجد تشريعات أو أنظمة تنص على تنفيذ الجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني، يشكل انتهاك هذه الجزاءات عملا إجراميا، مما يشكل مصدر قلق حقيقي للإنتربول.
    Security Council-imposed sanctions remain an issue of serious concern to the Non-Aligned Movement. UN ولا تزال الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن مسألة تبعث على قلق خطير لحركة عدم الانحياز.
    Countries outside the region, including in particular several in Central and West Africa and Eastern Europe, were also widely rumoured to be implicated in the systematic violation of Council-imposed sanctions against UNITA. UN وهناك إشاعات كثيرة تفيد بأن هناك بلدان من خارج المنطقة، بما فيها عدة بلدان من وسط أفريقيا وغربها ومن أوروبا الشرقية، متورطة في انتهاكات منتظمة للجزاءات التي فرضها المجلس على يونيتا.
    92.5 The Security Council-imposed sanctions remain an issue of serious concern to Non-Aligned Countries. UN 92-5 لا تزال العقوبات التي يفرضها مجلس الأمن مسألة تثير قلقاً خطيراً لدول عدم الانحياز.
    The question of Security Council-imposed sanctions continues to be a matter of great concern, and we regret that the Security Council has not yet been able to respond to General Assembly resolution 51/242. UN ولا تزال مسألة الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن مدعاة للقلق الشديد، ونحن نأسف ﻷن المجلس لم يتمكن حتى اﻵن من الاستجابة لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٢.
    The Committee and the Council will, as a matter of course, continue to review UNITA's willingness to engage in political dialogue and calibrate Council-imposed sanctions accordingly. UN وسيواصل كل من اللجنة والمجلس، بالطبع، استعراض مدى رغبة الاتحاد الوطني في الدخول في حوار سياسي ومن ثم تقييم الجزاءات التي فرضها المجلس وفقا لذلك.
    Recommendation ten: The importance of applying Council-imposed sanctions against UNITA should be highlighted at summit meetings and major ministerial meetings and appropriate reference should be included in any communiqués issued. UN التوصية العاشرة: ينبغي إلقاء الضوء في اجتماعات القمة والاجتماعات الوزارية الكبرى على أهمية تطبيق الجزاءات التي فرضها المجلس على يونيتا، وأيضا تضمين ذلك حسب مقتضى الحال في أي بيانات تصدر.
    The panels will, in addition, offer detailed recommendations on steps which might be taken to enhance Council-imposed sanctions regarding, inter alia, diamonds, petroleum, armaments and funding. UN وستقدم اﻷفرقة باﻹضافة إلى ذلك، توصيات مفصلة بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز الجزاءات التي فرضها المجلس بشأن الماس والنفط والتسلح والتمويل، ضمن أشياء أخرى.
    The Chairman welcomed the progress made by the Minister and SADC in diffusing tensions between Angola and Zambia and reaffirmed his support for efforts by SADC to develop information-sharing arrangements on sanctions violations and to otherwise assist its members in implementing the Council-imposed sanctions against UNITA. UN ورحب الرئيس بالتقدم الذي أحرزه الوزير والجماعة الإنمائية في نـزع فتيل التوتر بين أنغولا وزامبيا، وأعاد تأكيد دعمه للجهود التي تبذلها الجماعة لوضع ترتيبات لتبادل المعلومات المتعلقة بانتهاك الجزاءات ولمساعدة أعضائها، بخلاف ذلك في تنفيذ الجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني.
    - First, to engage Governments and the private sector in discussion to identify measures to improve the effectiveness of Council-imposed sanctions against UNITA; UN - أولا، إشراك الحكومات والقطاع الخاص في مناقشة وتحديد تدابير تعزيز الجزاءات التي فرضها المجلس ضد الاتحاد الوطني؛
    (c) To request Member States, companies and individuals to provide the Committee with information on violations of Council-imposed sanctions against UNITA. UN )ج( مطالبة الدول اﻷعضاء والشركات واﻷفراد تزويد اللجنة بالمعلومات بشأن انتهاكات الجزاءات التي فرضها المجلس على يونيتا.
    10. Additional steps are required to determine whether and, if so, how Council-imposed sanctions against UNITA are being violated. UN ١٠ - وهناك حاجة أيضا إلى اتخاذ خطوات إضافية لتحديد ما إذا كان يجري انتهاك الجزاءات التي فرضها المجلس على يونيتا والطريقة التي تنتهك بها.
    - Third, to request Member States, companies and individuals to provide the Committee with information on violations of Council-imposed sanctions against UNITA. UN - ثالثا، دعوة الدول الأعضاء والشركات والأفراد إلى أن يزودوا اللجنة بالمعلومات المتعلقة بانتهاك الجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني.
    (a) To engage Governments, private companies and opinion leaders in discussion to identify measures to improve the effectiveness of the Council-imposed sanctions against UNITA; UN )أ( إشراك الحكومات والشركات الخاصة وأهل الرأي في المناقشات الرامية إلى تحديد التدابير من أجل تحسين فعالية الجزاءات التي فرضها المجلس على يونيتا؛
    The Security Council-imposed sanctions remain an issue of serious concern to the countries members of the Non-Aligned Movement. UN ولا تزال الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن مسألة تثير قلقاً جديا للبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
    Turning now to the problem of the Security Council-imposed sanctions, I would like to reaffirm the position of my country on this issue. UN وإذ ننتقل الآن إلى مشكلة الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، أود أن أؤكد من جديد موقف بلدي بشأن هذا الموضوع.
    (d) To request Member States, companies and individuals to provide the Committee with information on violations of Council-imposed sanctions against UNITA. UN (د) مطالبة الدول الأعضاء والشركات والأفراد بتزويد اللجنة بالمعلومات المتعلقة بأي انتهاكات للجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني.
    6. The Chairman met with representatives of the Government of Ukraine as one of several central and eastern European countries on or through the territories of which violations of Council-imposed sanctions against UNITA were alleged to have occurred. UN 6 - واجتمع الرئيس بممثلي حكومة أوكرانيا بوصفها واحدة من عدة بلدان في أوروبا الوسطى والشرقية ادعت حدوث انتهاكات على أراضيها أو عبر أراضيها للجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني.
    The Security Council-imposed sanctions remain an issue of serious concern to Non-Aligned Countries. UN 91/5 لا تزال العقوبات التي يفرضها مجلس الأمن مسألة تثير قلقا خطيرا لدول عدم الانحياز.
    11. Ukraine continues to believe that the establishment of an effective mechanism for overcoming the adverse consequences of Security Council-imposed sanctions requires a strong political will on the part of the international community and its individual members. UN ١١ - وما زالت أوكرانيا تعتقد أن إنشاء آلية فعالة للتغلب على العواقب الضارة الناجمة عن نظام الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن يتطلب إرادة سياسية قوية من جانب المجتمع الدولي ومن جانب كل بلد من البلدان اﻷعضاء.
    For example, several Member States in the region had yet to implement legislation or regulations giving force of law to Council-imposed sanctions against UNITA. UN فقد كان يتعين على بعض الدول اﻷعضاء، مثلا، أن ينفذ تشريعات ولوائح تضفي علي جزاءات المجلس المفروضة على يونيتا قوة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus