"councils or" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجالس أو
        
    • المجالس أو
        
    • أو مجالس
        
    Some trade union federations have set up separate pensioners' councils or committees which also provide protection to the elderly. UN وقد أنشأ عدد من اتحادات نقابات العمال مجالس أو لجانا منفصلة للمتقاعدين توفر الحماية أيضا للمسنين.
    Many Governments have established broad-based national councils or commissions to oversee the development and implementation of strategies. UN وأنشأت حكومات كثيرة مجالس أو لجان وطنية ذات قواعد عريضة للاشراف على وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها.
    In other cases, they encompass the creation of cooperation councils or bodies within Government. UN وهي تشمل في حالات أخرى إنشاء مجالس أو هيئات للتعاون فيما بين أجهزة الدولة.
    Even in the States where such councils or programmes exist, there also exists a discrepancy between urban and rural, black and white. UN وحتى في الولايات التي توجد فيها مثل هذه المجالس أو البرامج، يوجد أيضاً تناقض بين الحضر والريف وبين السود والبيض.
    Promotion of HRD by measures such as the creation of councils or awards that keep related issues in focus. UN ▪ تعزيز تنمية الموارد البشرية بواسطة تدابير مثل إنشاء المجالس أو منح جوائز تساهم في استمرار التركيز على القضايا ذات الصلة.
    Women and men are not equally represented in accordance with the law in the councils or committees under especially the Ministries of Fisheries, Petroleum and Industry. UN والنساء والرجال ليسوا ممثلين بالتساوي وفقا للقانون في المجالس أو اللجان الخاضعة بوجه خاص لوزارات مصائد الأسماك والبترول والصناعة.
    In other cases, they encompassed the creation of cooperation councils or bodies within Government. UN وفي حالات أخرى، شملت هذه التدابير إنشاء مجالس أو هيئات للتعاون داخل الحكومة.
    Some countries established national sustainable development councils or forums. UN وقد أنشأت بعض البلدان مجالس أو منتديات وطنية للتنمية المستدامة.
    Many countries have established councils or committees to pursue issues linked to child well-being. UN وأنشأ العديد من البلدان مجالس أو لجانا لمتابعة المسائل المتصلة برفاه الطفل.
    Efforts by States parties to establish national or subnational child and youth councils or parliaments reflect their intention to strengthen children's participation in matters that affect them. UN وتعكس الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لإنشاء مجالس أو برلمانات وطنية أو دون وطنية للأطفال والشباب عن عزم تلك الدول على تعزيز مشاركة الأطفال في المسائل التي تمسهم.
    Apart from that stipulation, only nationals of the Republic of Macedonia who have a domicile in the municipality and the City of Skopje, where elections take place, have the right to be elected as members of municipal councils or mayors. UN وفضلاً عن ذلك لا يحق الانتخاب لعضوية مجالس أو رئاسة البلديات إلاّ لمواطني جمهورية مقدونيا الذين يوجد محل إقامتهم في البلدية وفي مدينة سكوبي حيث تقام الانتخاب.
    Burkina Faso and Thailand have created National water councils or committees, which include the heads of relevant ministries, to coordinate and develop water policy and management. UN بوركينا فاسو وتايلند: شكّلتا إما مجالس أو لجانا وطنية معنية بالمياه تضم المسؤولين عن الوزارات المعنية، وذلك لتنسيق وتطوير السياسات المتعلقة بالمياه وإدارة شؤونها.
    23. While only a few countries report that they have established offices of ombudsmen or similar mechanisms for access to rights, other countries report the establishment of councils or tribunals that deal with disputes of all types. UN ٢٣ - وفي الوقت الذي لا يفيد فيه سوى عدد ضئيل من البلدان بإنشاء مكاتب أمناء مظالم أو آليات مشابهة لنيل الحقوق، تفيد بلدان أخرى بإنشاء مجالس أو محاكم تنظر في المنازعات على أنواعها.
    Special committees, national gender equality councils or boards with coordination and/or advisory roles had also been established. UN كما أُنشئت أيضا لجان خاصة أو مجالس أو هيئات وطنية للمساواة بين الجنسين تقوم بأدوار تنسيقية و/أو استشارية.
    3. Signing of cooperation agreements between national councils or Commissions on the family and universities and specialized research centres in each State with a view to directing the attention of students and investigators to the need for research on various aspects of the family and family-related issues; UN 3 - عقـد اتفاقـيات تعاون بين مجالس أو لجان الأسرة الوطنية وبين الجامعات ومراكز الأبحاث المختصة بالدولة من أجل توجيه اهتمام الطلاب والباحثين لإجراء بحوثهم في مجالات الأسرة وشؤونها.
    Owing to the employment of Somali deminers, many of whom know where the mines are located and who enjoy the support of the local councils or authorities, larger areas have become more accessible for demining. UN وبسبب الاستعانة بمزيلي اﻷلغام الصوماليين، والعديد منهم يعرف أين توجد اﻷلغام ويحظى بدعم المجالس أو السلطات المحلية، أصبحت هناك إمكانية أكبر للوصول الى مناطق أوسع نطاقا من أجل إزالة اﻷلغام.
    E. State-established councils or committees 87 20 UN هاء - المجالس أو اللجان التي أنشأتها الدولة 87 28
    E. State-established councils or committees UN هاء- المجالس أو اللجان التي أنشأتها الدولة
    E. State-established councils or committees 86 20 UN هاء - المجالس أو اللجان التي أنشأتها الدولة 86 26
    E. State-established councils or committees UN هاء - المجالس أو اللجان التي أنشأتها الدولة
    These councils or commissions are usually charged with the responsibility for making decisions or giving advice on population matters in general, or for spearheading the formulation of population policies and coordinating all population programmes in both public and private sectors. UN وهذه المجالس أو اللجان عادة ما تكلف بمسؤولية اتخاذ القرارات أو اسداء المشورة المتعلقة بالمسائل السكانية بصفة عامة، أو تولي زمام المبادرة في صياغة السياسات السكانية وتنسيق جميع البرامج السكانية في القطاعين العام والخاص.
    Polling stations shall be organized in public buildings, preferably schools or seats of municipal councils or parish councils that offer the necessary conditions, in terms of capacity, access and security. UN وتنظم مكاتب الاقتراع في المباني العامة بتفضيل المدارس أو مقار مجالس البلدية أو مجالس الأبرشيات التي تتوفر فيها الشروط اللازمة من حيث السعة وفرص الوصول والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus