"counsel claims that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويدعي المحامي أن
        
    • يدعي المحامي أن
        
    • وتدعي المحامية أن
        
    • ويزعم المحامي أن
        
    • وادعت المحامية أن
        
    • اشتكى المحامي من أن
        
    • ادعى المحامي أن
        
    • ويدعي المحامي أنه
        
    counsel claims that this constitutes a violation of article 25 of the Covenant. UN ويدعي المحامي أن هذا يشكل انتهاكا للمادة 25 من العهد.
    counsel claims that the Court does not address the issue of discrimination and the racial injustice the author has suffered. UN ويدعي المحامي أن المحكمة لم تتناول مسألة التمييز والظلم العرقي التي عانى منها صاحب البلاغ.
    counsel claims that this constitutes a violation of article 25 of the Covenant. UN ويدعي المحامي أن هذا يشكل انتهاكا للمادة 25 من العهد.
    In this respect, counsel claims that Mr. Sordzi is a supporter of the Government in Ghana and that the fact that he sits as judge of his compatriots on refugee claims, violates the right to a fair hearing. UN وفي هذا الصدد، يدعي المحامي أن السيد سوردزي مؤيد للحكومة في غانا وأن جلوسه كقاض ينظر في طلبات حصول أبناء بلده على مركز اللاجئ، ينتهك حقهم في توفير جلسة استماع عادلة.
    3. counsel claims that the State party has breached its obligations under article 6 of the Convention. UN 3- يدعي المحامي أن الدولة الطرف قد أخلت بالتزاماتها بموجب المادة 6 من الاتفاقية.
    counsel claims that the author's execution would be unconstitutional and in violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وتدعي المحامية أن إعدام الشاكي يكون غير دستوري وينتهك المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.
    counsel claims that sending the author back to Pakistan, where the abuse of women's rights is met with impunity, is like a death sentence. UN ويزعم المحامي أن إعادة صاحبة البلاغ إلى باكستان، حيث يسود الإفلات من العقاب في حالات انتهاك حقوق المرأة، هي بمثابة حكم بالإعدام.
    counsel claims that the persons brought in to identify Mr. Burrell were the ones he had met the week before. UN ويدعي المحامي أن اﻷشخاص الذين جيء بهم للتعرف على السيد باريل هم اﻷشخاص الذين التقى بهم قبل ذلك بأسبوع.
    counsel claims that any comment from the learned judge regarding the admissibility of the statement carries the risk of influencing the jury. UN ويدعي المحامي أن أي تعليق من القاضي الموقر فيما يتعلق بمقبولية البيان ينطوي على خطورة التأثير على هيئة المحلفين.
    counsel claims that the judge's directions constitute a denial of justice, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ويدعي المحامي أن توجيهات القاضي تشكل إنكارا للعدالة في انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد.
    counsel claims that the judge's directions clearly constitute a denial of justice, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN ويدعي المحامي أن توجيهات القاضي تشكل بوضوح تنصلا من العدالة في انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد.
    3.3 counsel claims that the abduction and subsequent murder of the three indigenous leaders, without so much as a warrant for their arrest, is a violation of article 9 of the Covenant. UN ٣-٣ ويدعي المحامي أن اختطاف ثم قتل قادة السكان اﻷصليين الثلاثة دون أي أمر بالقبض عليهم انتهاك للمادة ٩ من العهد.
    5.5 counsel claims that the object of the communication is the failure of the Supreme Court to comply with its obligations under the Convention. UN 5-5 ويدعي المحامي أن موضوع البلاغ هو عدم امتثال المحكمة العليا لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    3.1 counsel claims that the imposition of the sentence of death in the author's case constitutes cruel and unusual punishment, because under the law of St. Vincent the death sentence is the mandatory sentence for murder. UN 3-1 يدعي المحامي أن توقيع عقوبة الإعدام في حالة صاحب البلاغ يشكل عقوبة قاسية وغير عادية، لأن عقوبة الإعدام في ظل قانون سانت فنسنت هي الحكم الإلزامي الذي يُحكم به في حالة القتل العمد.
    3.1 counsel claims that the authors are victims of a breach of article 26 of the Covenant. UN 3-1 يدعي المحامي أن أصحاب البلاغ ضحايا انتهاك المادة 26 من العهد.
    In this connection, counsel claims that the State party appreciates more the information acquired by its own mission in Turkey than the information provided by the author. UN وفي هذا الصدد، يدعي المحامي أن الدولة الطرف، تهتم بالمعلومات التي حصلت عليها بعثتها في تركيا بدرجة أكبر من درجة اهتمامها بالمعلومات التي قدمها مقدم البلاغ.
    In this context, counsel claims that the political party to which X and Z belong is still forbidden in the Democratic Republic. UN وفي هذا السياق، يدعي المحامي أن الحزب السياسي الذي ينتمي إليه " سين " و " عين " لا يزال محظورا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    8.4 counsel claims that the complainants' expulsion took place on the basis of the C.I.S. Minsk Convention. UN 8-4 وتدعي المحامية أن طرد أصحاب الشكوى تم على أساس اتفاقية مينسك لرابطة الدول المستقلة.
    15.2 counsel claims that the letter from the Ahmadiya Office does not reflect the reality in relation to the case against the complainant. UN 15-2 وتدعي المحامية أن الرسالة الواردة من مكتب الأحمدية ليست مطابقة للواقع فيما يتعلق بالدعوى المقامة ضد صاحب الشكوى.
    5.2 counsel claims that even though the application to the European Commission of Human Rights concern the same persons and facts, they raise entirely different issues. UN 5-2 ويزعم المحامي أن الطلب المرفوع إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان، حتى وإن كان يخص نفس الأشخاص والوقائع، فه ويثير مسائل مختلفة تماماً.
    3.2 counsel claims that the deportation of the complainant to Sri Lanka violated article 3 of the Convention against Torture and Other Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 3-2 وادعت المحامية أن إبعاد مقدم الشكوى إلى سري لانكا يمثل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيرها من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية والمهينة.
    3.2 counsel claims that, as the Supreme Court does not reevaluate evidence, the above constitutes a violation of the right to have one's conviction and sentence reviewed by a higher court according to law. UN 3-2 ونظراً لأن المحكمة العليا لا تعيد النظر في الأدلة، اشتكى المحامي من أن ما سبق يمثل انتهاكا لحق الفرد في إخضاع إدانته والحكم عليه للمراجعة من قبل محكمة أعلى وفقا للقانون.
    3. counsel claims that the petitioner fears that if returned to Iran, he will be arrested for his participation in the anti-Government demonstrations in Sanandaj in February 1999. UN 3- ادعى المحامي أن مخاوف مقدم البلاغ من إعادته إلى إيران، هي أنه سيتعرض للتوقيف لمشاركته في المظاهرات المناهضة للحكومة في سنداج في شباط/فبراير 1999.
    counsel claims that no warnings were given to Mr. Burrell or to the three other inmates who were shot. UN ويدعي المحامي أنه لم يوجه أي إنذار إلى السيد باريل أو السجناء الثلاثة اﻵخرين الذين أصيبوا بالرصاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus