"counsel for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • محامي صاحب
        
    • محامو
        
    • قدم محامي
        
    • محامي مقدم
        
    • محامية
        
    • للمحامي
        
    • أن محامي
        
    • محامي الشخص
        
    • محامي مقدمي
        
    • الجهة المحامية عن صاحب
        
    • أشار محامي
        
    • محامي صاحبة
        
    • مع محامي
        
    • قال محامي
        
    • المحامي طلبا
        
    During the appeal, counsel for the author expressly advised the Court that he was not litigating these allegations. UN وخلال الاستئناف، أبلغ محامي صاحب البلاغ المحكمة بوضوح أنه لم يكن بصدد الترافع في هذه الادعاءات.
    During the appeal, counsel for the author expressly advised the Court that he was not litigating these allegations. UN وخلال الاستئناف، أبلغ محامي صاحب البلاغ المحكمة بوضوح أنه لم يكن بصدد الترافع في هذه الادعاءات.
    Even though counsel for the author did not argue the grounds for appeal, the Court should have considered the grounds ex officio. UN وحتى إذا لم يكن محامي صاحب البلاغ قد ناقش أسس الاستئناف فقد كان على المحكمة أن تدرس اﻷسباب بحكم عملها.
    The Defence asked to quash it and acquit the accused, and the counsel for the victim asked imprisonment for life for each of the accused. UN وطلب محامو الدفاع إلغاءه وتبرئة المتهمين، وطلب محامي الضحية السجن مدى الحياة لكلّ من المتهمين.
    During this hearing, counsel for the United States Government presented a memorandum from the FBI characterizing Mr. Ali as a suspected terrorist. UN وأثناء هذه المحاكمة، قدم محامي الولايات المتحدة الأمريكية مذكرة من مكتب التحقيقات الفيدرالي تصنف السيد علي باعتباره إرهابياً مشتبهاً فيه.
    The Committee further notes that counsel for the author agrees to the examination of the communication at this stage, without the submission of additional comments. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي مقدم البلاغ يوافق على النظر في البلاغ في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية.
    The Committee further notes that counsel for the author has agreed to the examination on the merits of the case at this state. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامية الشاكي وافقت على بحث موضوع القضية في هذه المرحلة.
    The counsel for the author did not specifically invoke article 15, paragraph 1, of the Covenant. UN ولم يحتج محامي صاحب البلاغ تحديداً بالفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    The counsel for the author did not specifically invoke article 15, paragraph 1, of the Covenant. UN ولم يحتج محامي صاحب البلاغ تحديداً بالفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    On appeal, counsel for the author argued that the trial had been unconstitutional in the light of the earlier acceptance by the prosecution of a plea of manslaughter. UN وفي الاستئناف أعلن محامي صاحب الرسالة أن المحاكمة كانت غير دستورية في ضوء قبول الادعاء من قبل للاعتراف بالقتل الخطأ.
    counsel for the author was actively involved from the start of the extradition proceedings. UN وشارك محامي صاحب البلاغ بصورة نشطة في هذه القضية منذ بداية إجراءات التسليم.
    The Committee further notes that counsel for the author agrees to the examination of the communication at this stage, without the submission of additional comments. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي صاحب البلاغ يوافق على النظر في البلاغ في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية.
    The Committee further notes that counsel for the author has agreed to the examination of the case on the merits at this stage. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي صاحب البلاغ قد وافق على فحص القضية استنادا إلى أسسها الموضوعية في هذه المرحلة.
    The Committee further notes that counsel for the author agrees to the examination of the merits of the communication at this stage. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن محامي صاحب البلاغ يوافق على النظر في الجوانب الموضوعية في هذه المرحلة.
    The Defence Office will have to recalibrate its own role in the proceedings, as counsel for the defence take the primary place at the bar table. UN ويتعيّن على مكتب الدفاع إعادة النظر في دوره في الإجراءات، بعد أن يحتلّ محامو الدفاع مكانة الصدارة على منصّة المحامين.
    Subsequent to the filing of the current communication, counsel for the authors addressed similar arguments to the Court of Appeal in R. v. Dittmer. UN وبعد أن قدم محامي أصحاب البلاغ هذا البلاغ، تطرق إلى أدلة مشابهة أمام محكمة الاستئناف كما هي الحال في قضية ر.
    The Committee further notes that counsel for the author does not object to the examination of the case on the merits at this stage. UN وتشير اللجنة أيضا الى أن محامي مقدم البلاغ لا يعترض على بحث القضية المتعلقة بوجاهة الادعاء في هذه المرحلة.
    counsel for the accused had called on the court to have the victim undergo psychiatric and psychological examination, in order to assess how well she was able to perceive and understand facts and circumstances, but no such examination had been undertaken. UN وطلبت محامية المتهمين إلى المحكمة إجراء كشف طبي نفسي وعقلي على الضحية، لكي تقيّم مدى إمكانية إدراك الضحية وفهمها للوقائع والظروف، إلاّ أنه لم يتم إجراء مثل هذا الكشف الطبي.
    While it is not for the Committee to question counsel's professional judgement, the Committee considers that in a capital case, when counsel for the accused concedes that there is no merit in the appeal, the court should ascertain whether counsel has consulted with the accused and informed him accordingly. UN وليس للجنة أن تشكك في التقدير المهني للمحامي لكنها ترى أن على المحكمة في حالة إقرار محامي المتهم المحكوم عليه باﻹعدام بعدم وجود أي أساس للاستئناف، أن تتحقق من أن المحامي تشاور مع المتهم وأخبره بذلك.
    The State party indicates that the record was signed by counsel for the defence, without his raising any objection. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن محامي الدفاع قد وقّع على المحضر بدون أن يثير أي اعتراض بشأنه.
    The fugitive may make written submissions to the Minister, and counsel for the fugitive may appear before the Minister to present oral argument. UN ويمكن للشخص الهارب تقديم مذكرات خطية إلى الوزير، ويمكن أن يمثل محامي الشخص الهارب أمام الوزير لتقديم دفاع شفهي.
    counsel for the authors has not contested that this application is still pending. UN ولم يعترض محامي مقدمي البلاغ على أن هذا الطلب لا يزال قيد النظر.
    On 22 November 2013, the counsel for the complainant (the World Organisation Against Torture, OMCT) put forward that it had been in regular contact with Mr. Ben Salem and that he sought effective implementation of the Committee's decision. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أبلغت الجهة المحامية عن صاحب الشكوى (المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب) أنها على اتصال منتظم بالسيد بن سالم، وأنه يلتمس التنفيذ الفعلي لقرار اللجنة.
    On 19 April 2013, counsel for the complainant submitted that the decision of the Committee had yet to be implemented, 20 months after its adoption. UN في 19 نيسان/أبريل 2013، أشار محامي مقدم الشكوى إلى أن قرار اللجنة لم ينفذ بعد مضي 20 شهراً على اعتماده.
    In a statement of case presented to the Council of State, counsel for the complainant reiterated the arguments presented to the indictment division, adding: UN وكرر محامي صاحبة الشكوى، في بيان الوقائع الذي قدمه إلى مجلس الدولة، الحجج المدلى بها أمام دائرة الاتهام، مضيفا ما يلي:
    75. The legal officers of the Office of Staff Legal Assistance are uniquely placed in the United Nations system to engage in settlement discussions with counsel for the Administration. UN 75 - يتبوأ الموظفون القانونيون في مكتب تقديم المساعدة القانونية مكانةً فريدة في منظومة الأمم المتحدة تخول لهم المشاركة في المناقشات الخاصة بالتسوية مع محامي الإدارة.
    9.2 counsel for the authors, by submission of 3 April 1995, argues that, taking into account that the preliminary hearing took place 14 years ago, the State party will never be able to explain satisfactorily why the preliminary hearing proceeded in the absence of Mr. Wright's legal representative. UN ٩-٢ وفي رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، قال محامي صاحبي البلاغ، مع مراعاة كون المرافعة اﻷولية أجريت قبل ١٤ عاما، إن الدولة الطرف لم تستطع أبدا أن تشرح بما يكفي أسباب إجراء المرافعة اﻷولية في غياب ممثل قانوني للسيد رايت.
    On 26 May 1995, counsel filed a demand to cease being counsel for the author, because of failure to cooperate on the author's part. UN وفي ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٥، قدم المحامي طلبا للتوقف عن عمله كمحام لصاحب البلاغ، بسبب عدم التعاون من جانب صاحب البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus