As a result of the evidence adduced, the Registry decided to discharge the counsel from the case; | UN | ونتيجة للأدلة المقدمة، قرر قلم المحكمة إعفاء المحامي من تولي هذه القضية؛ |
Any measures to prevent counsel from appealing decisions may constitute a violation of the accused's rights to a fair trial. | UN | وأي تدابير تتخذ لمنع المحامي من الطعن في القرارات قد تشكل انتهاكاً لحقوق المتهم في محاكمة عادلة. |
As stated by the President of the Republic in a press conference, they can return to the country and choose their defence counsel from outside or inside the country. | UN | وكما جاء في إحدى المقابلات الصحفية لﻷخ رئيس الجمهورية، فإن بوسعهم العودة واختيار المحامين من خارج الوطن أو داخله. |
He shall inform the person of his right to obtain counsel from one of the lawyers on the roster or holding a probationary appointment. | UN | ويبلغه عن حقه في توكيل محام من ضمن المحامين المدرجين على الجدول أو المقبولين للتدريب. |
1. A party may present his or her case to the Dispute Tribunal in person, or may designate counsel from the Office of Staff Legal Assistance or counsel authorized to practice law in a national jurisdiction. | UN | 1 - يجوز لطرف ما أن يعرض قضيته على محكمة المنازعات بنفسه، أو أن يعين محاميا من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين أو محاميا مرخصا له بمزاولة المحاماة أمام أي قضاء وطني. |
The provision of legal counsel from the outset of police custody was under serious consideration. | UN | وبيﱠن أنه يجري النظر بشكل جدي في توفير محام منذ بدء الاحتجاز لدى الشرطة. |
Given that the ICC will presumably have accused from many parts of the world who will want counsel from their home countries, consideration should be given to dealing with language issues in a flexible manner. | UN | وإذا أخذ في الاعتبار أنه سيكون لدى المحكمة الجنائية الدولية، على سبيل الافتراض، متهمون من جميع أنحاء العالم ويريدون محامين من بلدانهم الأم، فينبغي أن تعالج مسألة اللغات إذن بشيء من المرونة. |
I noticed you're no long seeking counsel from your attorney. | Open Subtitles | لقد لاحظت كنت تسعى منذ فترة طويلة لم المحامي من المحامي الخاص بك. |
The person shall freely choose his or her counsel from this list or other counsel who meets the required criteria and is willing to be included in the list. | UN | ويختار الشخص بحرية المحامي من هذه القائمة أو محام آخر تتوافر فيه المعايير المطلوبة ولديه الرغبة في أن يدرج اسمه بالقائمة. |
The person shall freely choose his or her counsel from this list or other counsel who meets the required criteria and is willing to be included in the list. | UN | ويختار الشخص بحرية المحامي من هذه القائمة أو محام آخر تتوافر فيه المعايير المطلوبة ولديه الرغبة في أن يدرج اسمه بالقائمة. |
The person shall freely choose his or her counsel from this list or other counsel who meets the required criteria and is willing to be included in the list. | UN | ويختار الشخص بحرية المحامي من هذه القائمة أو محام آخر تتوافر فيه المعايير المطلوبة ولديه الرغبة في أن يدرج اسمه بالقائمة. |
The person shall freely choose his or her counsel from this list or other counsel who meets the required criteria and is willing to be included in the list. | UN | ويختار الشخص بحرية المحامي من هذه القائمة أو محام آخر تتوافر فيه المعايير المطلوبة ولديه الرغبة في أن يدرج اسمه بالقائمة. |
Thus, the effect of the Registrar’s decision was to continue assigning counsel from the list, but excluding Canadian or French nationals. | UN | ونتيجة لذلك، ترتب على قرار المسجل الاستمرار في انتداب المحامين من القائمة، لكن مع استثناء المحامين ذوي الجنسية الكندية أو الفرنسية. |
57. The practice at the Tribunal was to assign counsel from a shortlist submitted by the accused person and drawn from the list of eligible counsel kept by the Registrar in accordance with rule 45 of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | 57 - ودرجت المحكمة على انتداب المحامين من قائمة موجزة يقدمها المتهم تستخرج من قائمة محامين مؤهلين يحتفظ بها مسجل المحكمة وفقا للقاعدة 45 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
A proposal of the Registry to designate counsel from the Tribunal's list at random will be submitted for approval by the judges in December 2002. | UN | وسيحال اقتراح المسجـل لتحديد محام من قائمة المحكمة عشوائيا ليوافق عليه القضاة في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
If he or she decides that the criteria are met, he or she shall assist counsel from the list; if he or she decides to the contrary, he or she shall inform the suspect or accused that the request is refused; | UN | ' ٣ ' يقوم المسجل إذا قرر أن المعايير مستوفاة بتعيين محام من القائمة؛ وإذا قرر خلاف ذلك يقوم بإخطار المشتبه فيه أو المتهم بأن الطلب مرفوض؛ |
(iii) if he or she decides that the criteria are met, he or she shall assign counsel from the list; if he or she decides to the contrary, he or she shall inform the suspect or accused that the request is refused; | UN | ' ٣ ' إذا قرر المسجل أن المعايير مستوفاة، يعيﱢن محاميا من القائمة؛ وإذا قرر خلاف ذلك، يعلم المشتبه فيه أو المتهم بأن الطلب مرفوض. |
1. A party may present his or her case to the Dispute Tribunal in person, or may designate counsel from the Office of Staff Legal Assistance or counsel authorized to practice law in a national jurisdiction. | UN | 1 - يجوز لطرف ما أن يعرض قضيته على محكمة المنازعات بنفسه، أو أن يعين محاميا من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين أو محاميا مرخصا له بمزاولة المحاماة أمام أي قضاء وطني. |
But that charge was inconsistent with his previous conduct and was also untimely, since it was not filed in time or in due form, although the author had enjoyed the assistance of counsel from the outset. | UN | لكن هذا الاتهام كان يتعارض مع سلوكه السابق ولم يأت في حينه، بما أنه لم يقدم في الوقت اللازم أو بحسب الأصول، رغم حصول صاحب البلاغ على مساعدة محام منذ البداية. |
1. Once a Tribunal detainee has been accepted by the Registrar as having insufficient financial means to pay (whether in whole or in part) for his or her own defence the detainee is assigned a lead counsel from the approved list maintained by the Registrar. | UN | 1 - ما أن يقر رئيس قلم المحكمة بأن أحد المحتجزين لدى المحكمة لا يملك الإمكانات المادية الكافية لدفع تكاليف الدفاع عنه (سواء بالكامل أو جزئيا)، يعيّن له كبير محامين من القائمة المعتمدة التي يحتفظ بها رئيس قلم المحكمة. |
In the latter case, they may choose from a list of counsel from around the world who are qualified and have indicated an interest in serving. | UN | ويجوز لهم، في هذه الحالة، الاختيار من قائمة من المحامين المؤهلين من جميع أنحاء العالم ممن يبدون اهتماما بأداء هذا العمل. |
The judge prevented defence counsel from calling witnesses to testify, and prevented cross-examination of all prosecution witnesses. | UN | ومنع القاضي محامي الدفاع من استدعاء الشهود للإدلاء بشهادتهم، كما منعه من استجواب جميع شهود الإثبات. |
In particular, he was not advised of his right to counsel from the moment of detention. | UN | حيث لم يُخطر، على وجه الخصوص، بحقه في الاستعانة بمحام منذ وقت احتجازه. |
32. Paraguay reported that the right to counsel from the time of arrest is guaranteed by law. | UN | 32- وأفادت باراغواي أن الحق في الاستعانة بمحامٍ منذ لحظة إلقاء القبض مضمونٌ بموجب القانون. |