The Section, where necessary, provides victims and witnesses with counselling and assistance. | UN | ويقوم القسم إذا اقتضت الضرورة بتوفير المشورة والمساعدة للمجني عليهم وللشهود. |
The Section, where necessary, provides victims and witnesses with counselling and assistance. | UN | ويعمل القسم، عند الضرورة، على توفير المشورة والمساعدة للمجني عليهم وللشهود. |
He specified that the Office was handling only those cases in which the victim had decided not to press charges after receiving counselling and assistance. | UN | وأوضح أن المكتب لا يعالج إلا تلك الحالات التي قررت فيها الضحية عدم توجيه اتهامات بعد الحصول على المشورة والمساعدة. |
As part of this project, municipalities can benefit from the Agency's counselling and assistance on social inclusion issues, including help with community planning, advice on ways to address the needs of local people, as well as examples of good practice. | UN | وكجزء من هذا المشروع، يمكن للبلديات الاستفادة من مشورة ومساعدة الوكالة فيما يتعلق بقضايا الإدماج الاجتماعي، بما في ذلك المساعدة في التخطيط المجتمعي وإسداء المشورة بشأن سبل تلبية احتياجات السكان المحليين وكذلك تقديم أمثلة على الممارسات الجيدة. |
Last year, a Domestic Violence Intervention Unit was set up to provide psychological counselling and assistance to victims in court. | UN | وفي السنة الماضية، أنشئت وحدة للتدخل في حالات العنف العائلي لتوفير المشورة والمساعدة النفسيتين للضحايا في المحكمة. |
The office provides job-search counselling and assistance, such as résumé writing and employment leads. | UN | ويقدم المكتب المذكور المشورة والمساعدة للبحث عن العمل، ومثال ذلك تحرير السيرة الذاتية وتوجيه العمالة. |
The Section, where necessary, provides victims and witnesses with counselling and assistance. | UN | ويعمل القسم، كلما اقتضت الضرورة، على توفير المشورة والمساعدة للمجني عليهم وللشهود. |
:: counselling and assistance of various kinds for groups in need; | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة لمختلف الفئات المحتاجة؛ |
The Office also supported the Tribunal's ongoing initiatives to assist staff through career counselling and assistance offered by the Career Transition Office. | UN | ودعم المكتب أيضا مبادرات المحكمة الجارية لمساعدة الموظفين من خلال المشورة والمساعدة المهنية التي يقدمها مكتب التحول الوظيفي. |
counselling and assistance for victims of violence and their families; | UN | - تقديم المشورة والمساعدة إلى ضحايا العنف الأسري؛ |
In Central Asia and Central and Eastern Europe, UNHCR helped to develop the capacity of local agencies to provide counselling and assistance to asylum-seekers and refugees. | UN | ففي آسيا الوسطى وأوروبا الوسطى والشرقية، ساعدت المفوضية في تحسين قدرة الوكالات المحلية على تقديم المشورة والمساعدة إلى ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
(b) Ensure that all victims of violence have access to counselling and assistance with recovery and reintegration; | UN | (ب) ضمان حصول جميع ضحايا العنف على المشورة والمساعدة أثناء الإبراء من محنتهم وإعادة إدماجهم؛ |
(e) Ensure that all child victims of violence and abuse have access to adequate care, counselling and assistance with recovery and reintegration services; | UN | (ﻫ) ضمان حصول جميع الأطفال ضحايا العنف والإيذاء على الرعاية وإسداء المشورة والمساعدة العلاجية من أجل التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع؛ |
(c) Ensure that all victims of violence have access to counselling and assistance with recovery and social reintegration; | UN | (ج) أن تتأكد من أن جميع ضحايا العنف يحصلون على المشورة والمساعدة على التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع؛ |
(f) To ensure that all child victims of violence and abuse have access to adequate care, counselling and assistance with recovery and reintegration; | UN | (و) ضمان وصول جميع الأطفال ضحايا العنف والإيذاء إلى الرعاية وإسداء المشورة والمساعدة العلاجية من أجل التعافي وإعادة الاندماج في المجتمع؛ |
and to provide to that end specialized counselling and assistance; | UN | )، وأن توفر لهذا الغرض مشورة ومساعدة متخصصتين؛ |
and to provide to that end specialized counselling and assistance; | UN | )، وأن توفر لهذا الغرض مشورة ومساعدة متخصصتين؛ |
Also urges Member States to enhance their mechanisms and procedures for protecting victims of violence against women in the criminal justice system, taking into account, inter alia, the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power, and to provide to that end specialized counselling and assistance; | UN | " 6 - تحثّ أيضا الدول الأعضاء على أن تعزّز آلياتها وإجراءاتها لحماية ضحايا العنف ضد المرأة في نظام العدالة الجنائية آخذةً في الحسبان، في جملة أمور، إعلانَ مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة، وأن توفّر لهذا الغرض مشورة ومساعدة متخصّصتين؛ |
counselling and assistance of individual cases towards voluntary repatriation. Increase of voluntary repatriation cases. | UN | • إسداء المشورة وتقديم المساعدة لحالات فردية لتيسير العودة الطوعية. • ازدياد عدد العائدين طوعاً. |
Another non-governmental organization (NGO), the National Council for the Child, offered counselling and assistance for young victims of crime. | UN | وثمة منظمة غير حكومية أخرى هي المجلس الوطني للطفل تقوم بتقديم النصح والمساعدة لضحايا الجرائم من الأطفال. |
The Victims and Witnesses Unit may advise the Prosecutor and the Court on appropriate protective measures, security arrangements, counselling and assistance (ibid., para. 4). | UN | ويجوز لوحدة المجني عليهم والشهود أن تسدي المشورة للمدعي العام والمحكمة بشأن تدابير الحماية الملائمة، والترتيبات الأمنية، والمشورة والمساعدة(الفقرة 4 من المادة نفسها). |
(c) Ensuring that all victims of violence have access to counselling and assistance with recovery and reintegration; | UN | (ج) كفالة حصول جميع ضحايا العنف على خدمات المشورة ومساعدتهم على التعافي وعلى إعادة إدماجهم؛ |