"counter money-laundering" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة غسل الأموال
        
    • التصدي لغسل الأموال
        
    • لمواجهة غسل الأموال
        
    • مواجهة غسل الأموال
        
    The role of UNODC in delivering technical assistance to counter money-laundering and the financing of terrorism was commended. UN وأُشيد بدور مكتب المخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    It was noted that many bilateral and multilateral agreements on cooperation to counter money-laundering had already been signed. UN ولوحظ أنه جرى فعليا التوقيع على العديد من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن التعاون على مكافحة غسل الأموال.
    Regional and other intergovernmental organizations have also been engaged in activities to counter money-laundering. UN كذلك تضطلع منظمات إقليمية وحكومية دولية أخرى بأنشطة من أجل مكافحة غسل الأموال.
    Over the past year, four countries had been removed from the FATF regular follow-up process as a result of their positive action to strengthen measures to counter money-laundering and the financing of terrorism. UN وخلال العام الماضي، شُطبت أسماء أربعة بلدان من عملية المتابعة العادية التي تجريها فرقة العمل نتيجة لاتخاذها إجراءات إيجابية من أجل تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Financial intelligence unit staff from a number of Member States participated in other training courses on enhancing national-level coordination to counter money-laundering. UN وشارك موظفو وحدات الاستخبارات المالية من عدد من الدول الأعضاء في دورات تدريبية أخرى بشأن تعزيز التنسيق في مجال مكافحة غسل الأموال على الصعيد الوطني.
    Additionally, legal advisory services were provided to Zambia to enhance and implement legislation on asset forfeiture and to the countries in the Mekong subregion and Member States in West Africa to facilitate the implementation of legislation to counter money-laundering and the financing of terrorism. UN علاوة على ذلك، قدّم البرنامج لزامبيا خدمات استشارية قانونية من شأنها تعزيز التشريعات المتعلقة بمصادرة الموجودات المالية وتنفيذها، وكذلك لبلدان منطقة الميكونغ دون الإقليمية وللدول الأعضاء في غرب أفريقيا من أجل تسهيل تنفيذ تشريعات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The UNODC Country Office in Colombia also carried out legal analysis and facilitated a legal revision of Colombia's existing legislation to counter money-laundering and drafted a code on asset recovery for that country. UN كما أجرى المكتب القُطري في كولومبيا تحليلا قانونيا لما هو قائم من تشريعات مكافحة غسل الأموال ويسّر تنقيح هذه التشريعات في كولومبيا، وصاغ لها مشروع قانون لاسترداد الموجودات.
    2. Assistance in implementing standards to counter money-laundering and the financing of terrorism UN 2- المساعدة في تنفيذ معايير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب
    In cooperation with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, UNODC continued to build capacity to counter money-laundering and to raise awareness on issues related to the financing of terrorism. UN وواصل المكتب، بالتعاون مع فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، بناء القدرة على مكافحة غسل الأموال وإذكاء الوعي بالقضايا المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Most States considered fraud to be a predicate offence for the purposes of measures to counter money-laundering: 30 States identified one or more serious fraud offences as predicate offences, 12 States did not provide information and only 4 States did not consider fraud to be a predicate offence. UN واعتبرت معظم الدول الاحتيال جريمة أصلية فيما يتصل بأغراض تدابير مكافحة غسل الأموال: حيث أدرجت 30 دولة جريمة واحدة أو أكثر من جرائمه تحت تعريف الجرائم الأصلية، بينما لم تقدم 12 دولة أي معلومات، ولم يشذ عن اعتباره جريمة أصلية سوى أربع دول.
    The Global Programme also encourages money-laundering policy development, raises public awareness about money-laundering and the financing of terrorism and acts as a coordinator of initiatives to counter money-laundering between the United Nations and other organizations. UN 31 - كما يشجِّع البرنامج العالمي وضع سياسات خاصة بغسل الأموال ويزكّي الوعي العام بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب ويعمل كجهة تنسيق لمبادرات مكافحة غسل الأموال بين الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    Financial intelligence units are responsible for receiving, analysing and disseminating to the competent authorities disclosures of financial information concerning suspected proceeds of crime in order to counter money-laundering and the financing of terrorism. UN وتكون وحدات الاستخبارات المالية مسؤولة عن تلقي المعلومات المالية المفصح عنها بشأن عائدات الجريمة، وتحليل تلك المعلومات وإحالتها إلى السلطات المختصة، بغية مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    China reported that, following the recent adoption of legislation to counter money-laundering, 350 of the 4,533 financial institutions that were inspected in 2007 by the People's Bank of China were found non-compliant. UN وأفادت الصين بأنه بعد صدور تشريع مكافحة غسل الأموال مؤخرا، تبين أن 350 مؤسسة مالية من بين 533 4 مؤسسة خضعت للتفتيش من جانب مصرف الصين الشعبي في عام 2007 غير ممتثلة لأحكام ذلك التشريع.
    In this regard, States have reported to the Commission on Narcotic Drugs, through the biennial reports questionnaire, on their efforts to counter money-laundering. UN وفي هذا الصدد، أبلغت الدول لجنة المخدرات، من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية، عن جهودها الرامية إلى مكافحة غسل الأموال.
    The programme is also intended to address the impediments to cooperation and facilitate mutual legal assistance, extradition, transfer of proceedings and measures to counter money-laundering. UN ويتوخى من هذا البرنامج أيضا تذليل العوائق التي تقف في وجه التعاون، إلى جانب تيسير تبادل المساعدة القانونية، وتسليم المطلوبين، ونقل الدعاوى، والتدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال.
    That meeting was the first joint effort made to discuss and coordinate drug control activities, as well as activities to counter money-laundering, in the region. UN وكان ذلك الاجتماع أول جهد مشترك يُبذَل من أجل مناقشة أنشطة مراقبة المخدرات وتنسيقها، وكذلك أنشطة مكافحة غسل الأموال في المنطقة.
    The Central Bank has issued a bulletin to the country's banking system in order to counter money-laundering pending the enactment of an anti-money-laundering law that is now in preparation. UN أما بشأن غسل الأموال فقد أصدر البنك المركزي منشورا للنظام المصرفي بالبلاد لمكافحة غسل الأموال توطئة لإصدار قانون مكافحة غسل الأموال الذي هو تحت الإعداد الآن.
    FIUs have been formed to help nations counter money-laundering but they also help counter many types of financial crimes, including fraud and terrorist financing. UN وقد أنشئت وحدات الاستخبارات المالية لمساعدة البلدان على مكافحة غسل الأموال لكنها تساعد أيضا على مكافحة أشكال عديدة من الجرائم المالية، بما فيها الغش وتمويل الإرهاب.
    It recommended that the capacity of competent national authorities involved in drafting and implementing legislation to counter money-laundering and financing of terrorism be enhanced. UN وقد أوصى الاجتماع بتعزيز قدرة السلطات الوطنية المختصة المعنية بصياغة وتنفيذ التشريعات بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Significant progress is being made in countering money-laundering. An analysis of the efforts by States to counter money-laundering is contained in document E/CN.7/2003/2/Add.6. UN 33- يجري احراز تقدم كبير في التصدي لغسل الأموال ويرد في الوثيقة E/CN.7/2003/2/Add.6 تحليل للجهود التي تبذلها الدول للتصدي لغسل الأموال.
    A comprehensive international United Nations instrument was still needed to counter money-laundering. UN ولا تزال هناك حاجة إلى صك دولي شامل للأمم المتحدة لمواجهة غسل الأموال.
    The measures to counter money-laundering were further enhanced with the institution of the Accounts and Deposits Register under Section 20(4) of Law No 413 of 30 December 1991. UN وكان ثمة مزيد من التعزيز لتدابير مواجهة غسل الأموال بتأسيس سجل الحسابات والودائع بموجب المادة 20 (4) من القانون رقم 413 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus