"counter-terrorism legislation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشريعات مكافحة الإرهاب
        
    • تشريعات لمكافحة الإرهاب
        
    • تشريع مكافحة الإرهاب
        
    • قوانين مكافحة الإرهاب
        
    • التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • قانون مكافحة الإرهاب
        
    • تشريع لمكافحة الإرهاب
        
    • بتشريع مكافحة الإرهاب
        
    • بتشريعات مكافحة الإرهاب
        
    • لتشريع مكافحة الإرهاب
        
    • لتشريعات مكافحة الإرهاب
        
    • تشريعاتها المناهضة للإرهاب
        
    • التشريع الكوستاريكي ضد الإرهاب
        
    • التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • والتشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    No major shortfalls have been identified with respect to counter-terrorism legislation. UN ولم يُتبيّن وجود جوانب نقص هامة في تشريعات مكافحة الإرهاب.
    Moreover, further work was under way to improve national counter-terrorism legislation and to bring it into line with international obligations and standards. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال العمل جاريا لتحسين تشريعات مكافحة الإرهاب الوطنية ولمواءمتها مع الالتزامات والمعايير الدولية.
    State and Territories counter-terrorism legislation and preventative detention UN تشريعات مكافحة الإرهاب والاحتجاز الوقائي في الولايات والأقاليم
    Benin had not yet adopted counter-terrorism legislation. UN ولم تعتمد بنن بعد تشريعات لمكافحة الإرهاب.
    This is composed of representatives of key departments involved in the development and implementation of counter-terrorism legislation and related measures. UN وهي تتألف من ممثلي الإدارات الرئيسية المشاركة في وضع وتنفيذ تشريع مكافحة الإرهاب وما يتصل به من تدابير.
    counter-terrorism legislation serves no purpose without the capacity to put it into practice. UN فلا جدوى من قوانين مكافحة الإرهاب دون القدرة على وضعها موضع التنفيذ.
    counter-terrorism legislation has improved in at least four other States. UN وقد تحسنت تشريعات مكافحة الإرهاب في ما لا يقل عن أربع دول أخرى.
    National implementing counter-terrorism legislation UN تنفيذ تشريعات مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني
    :: Analyses of the efficiency and effectiveness of counter-terrorism legislation and relevant legislative amendments; UN :: تحليل فعالية وكفاءة تشريعات مكافحة الإرهاب والتعديلات التشريعية ذات الصلة؛
    Assistance in drafting counter-terrorism legislation and accession to the remaining universal counter-terrorism instruments. UN المساعدة في صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب والانضمام إلى ما تبقى من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Review and assess gaps in counter-terrorism legislation and implications for ratification. UN استعراض الثغرات الموجودة في تشريعات مكافحة الإرهاب وتقييمها وما يترتب من تبعات على التصديق.
    Review of gaps in counter-terrorism legislation and suggest appropriate amendments. UN استعراض الثغرات الموجودة في تشريعات مكافحة الإرهاب واقتراح التعديلات المناسبة.
    Drafting assistance and training of criminal justice officials on counter-terrorism legislation. UN المساعدة في الصياغة وتدريب موظفي العدالة الجنائية في مجال تشريعات مكافحة الإرهاب.
    They have enacted counter-terrorism legislation and made efforts to further strengthen regional coordination and cooperation, especially in the maritime context. UN فقد سنت تشريعات لمكافحة الإرهاب وبذلت جهودا لزيادة تدعيم التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي لا سيما في السياق البحري.
    129. All Central Asian States have introduced counter-terrorism legislation. UN 129 - استحدثت جميع دول وسط آسيا تشريعات لمكافحة الإرهاب.
    The draft counter-terrorism legislation under consideration by the government includes obligations related to terrorist-financing reporting and freezing of assets. UN ويشمل مشروع تشريع مكافحة الإرهاب قيد النظر من جانب الحكومة التزامات تتعلق بالإبلاغ عن تمويل الإرهاب وتجميد الأصول.
    :: Analyses of the efficiency and effectiveness of counter-terrorism legislation and relevant legislative amendments; UN :: تحليل كفاءة وفعالية قوانين مكافحة الإرهاب والتعديلات التشريعية ذات الصلة؛
    States should ensure that implementation of counter-terrorism legislation fully respects human rights. UN وينبغي للدول أن تكفل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في تنفيذ التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    The National Assembly will consider draft counter-terrorism legislation at its next session. UN وسوف تنظر الجمعية الوطنية في دورتها المقبلة في مشروع قانون مكافحة الإرهاب.
    counter-terrorism legislation currently before Congress contained provisions to protect civil and political rights even in the context of the war against terrorism. UN ويعرض على الكونغرس حالياً تشريع لمكافحة الإرهاب يتضمن أحكاماً تكفل حماية الحقوق المدنية والسياسية حتى في سياق الحرب ضد الإرهاب.
    An intersectoral commission is meeting to evaluate the above-mentioned consolidated text of counter-terrorism legislation. UN وتجتمع لجنة مشتركة بين القطاعات لتقييم النص الموحد المذكور أعلاه المتعلق بتشريع مكافحة الإرهاب.
    Will consider facilitating contacts between national experts to promote exchange of information and best practices on counter-terrorism legislation. UN وسوف ينظر المكتب في تسهيل الاتصالات بين الخبراء الوطنيين من أجل تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات المتعلقة بتشريعات مكافحة الإرهاب.
    This situation is expected to change in the draft consolidated text of counter-terrorism legislation. UN وينتظر أن يتغير الوضع فيما يتعلق بمشروع النص الموحد لتشريع مكافحة الإرهاب.
    The police and independent reviewer of counter-terrorism legislation support this. UN ويؤيد ذلك كل من الشرطة والـمُراجع المستقل لتشريعات مكافحة الإرهاب.
    Cuba recommended that the United Kingdom: (i) study, with a view to withdraw, its reservation to article 4 of ICERD; (ii) consider reviewing all counter-terrorism legislation and ensure it complies with the highest human rights standards. UN وأوصت كوبا المملكة المتحدة بما يلي: `1` أن تدرس تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بهدف سحب هذا التحفظ؛ `2` أن تتوخى إعادة النظر في جميع تشريعاتها المناهضة للإرهاب لجعله مستوفياً لأعلى معايير حقوق الإنسان.
    However, the draft law to strengthen the country's counter-terrorism legislation proposes the inclusion of a new article which would govern goods of this type. UN ومع ذلك، اقترح في مشروع قانون تعزيز التشريع الكوستاريكي ضد الإرهاب إدراج مادة جديدة تشير تحديدا إلى هذا النوع من الممتلكات.
    Please provide a progress report on the counter-terrorism legislation drawn up by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي وضعته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Police work and law enforcement, judicial system and counter-terrorism legislation: UN عمل الشرطة وأنشطة قمع الإرهاب، والجهاز القضائي، والتشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus