"counterpart institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات النظيرة
        
    • مؤسسات نظيرة
        
    The important issue of the value of continuity by communities in HDI development activities was flagged, especially since HDI did not have the normal range of formal linkages to national counterpart institutions. UN وتم إبراز أهمية قيام الجماعات المحلية بتحقيق الاستمرارية في اﻷنشطة اﻹنمائية لمبادرة التنمية البشرية، خاصة أن المبادرة لا تتاح لها الطائفة العادية من الروابط الرسمية مع المؤسسات النظيرة الوطنية.
    The Office acted as a facilitator in drafting the new national drug control master plans of the two countries, and the UNDCP programmes increasingly dealt with institution-building and improvement of the capacities of the counterpart institutions. UN وقام المكتب بمهمة منسق في صوغ الخطتين الرئيسيتين الوطنيتين الجديدتين لمكافحة المخدرات للبلدين، وتزايد تصدي برامج اليوندسيب لبناء المؤسسات وتحسين قدرات المؤسسات النظيرة.
    The regional capacity-building element is enhanced by the involvement of regional counterpart institutions in the delivery of the courses. UN 17- وعَزّز عنصر بناء القدرات على الصعيد الإقليمي مشاركة المؤسسات النظيرة الإقليمية في تقديم الدورات.
    Cooperation agreements between counterpart institutions in two States were reported to be useful in clarifying and expediting cooperation, especially in the absence of bilateral mutual legal assistance treaties. UN وأبلغ عن أنَّ اتفاقات التعاون التي تبرم بين مؤسسات نظيرة في دولتين تفيد في توضيح نطاق التعاون والإسراع به، لا سيما في غياب معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة.
    The UNU Centre peace and governance programme teamed up with counterpart institutions in South and South-East Asia to conclude a major project on non-traditional security in Asia. UN وتعاون برنامج السلام والحكم لمركز جامعة الأمم المتحدة مع مؤسسات نظيرة في جنوب وجنوب شرق آسيا للقيام بمشروع كبير بشأن الأمن غير التقليدي في آسيا.
    Where there are concerted efforts and close cooperation among counterpart institutions in beneficiary countries, donors providing financial support, and executing agencies, the implementation of projects and programmes is expeditious and the results are more effective. UN :: حيثما تتوفر الجهود المنسقة والتعاون الوثيق بين المؤسسات النظيرة في البلدان المستفيدة والجهات المانحة للدعم المالي والوكالات المسؤولة عن التنفيذ، فإن تنفيذ المشاريع والبرامج يكون سريعاً والنتائج تكون أكثر فعالية.
    119. The increased scope and scale of the inter-agency humanitarian programme is in many instances placing a heavy strain on local counterpart institutions in health, education, water and sanitation, electricity and agriculture. UN 119 - وزيادة نطاق البرنامج الإنساني المشترك بين الوكالات أدت في حالات كثيرة إلى إلقاء عبء ثقيل على عاتق المؤسسات النظيرة المحلية في مجالات الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية والكهرباء والزراعة.
    These measures have not only increased the coherence in all planning documents but also contributed to a clearer service portfolio of UNIDO at the country level, particularly within UNCTs and vis-à-vis local counterpart institutions. UN وأدت هذه التدابير إلى زيادة درجة التماسك في جميع وثائق التخطيط، وليس ذلك فحسب، بل أسهمت كذلك في توضيح مجموعة خدمات اليونيدو على الصعيد القُطري، ولا سيما داخل أفرقة الأمم المتحدة القُطرية وإزاء المؤسسات النظيرة المحلية.
    The research depository facility could mine such information to locate promising partnerships for the least developed countries with government labs in countries with advanced economies, as well as with counterpart institutions funded by those governments' research grants. UN ويستطيع مرفق إيداع البحوث أن يستخدم تلك المعلومات لإيجاد شراكات واعدة بالنسبة لأقل البلدان نموا مع المختبرات الحكومية في البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة، وكذلك مع المؤسسات النظيرة التي تمولها المنح البحثية المقدمة من تلك الحكومات.
    The Commission will work closely with the Governments in the region and other counterpart institutions to safeguard linkages between individual national experiences and regional perspectives, facilitate data comparability and exchange of good practices, and provide effective technical cooperation services for transboundary issues within its purview. UN وستعمل اللجنة بشكل وثيق مع الحكومات في المنطقة وغيرها من المؤسسات النظيرة من أجل حماية الصلات بين الخبرات الوطنية الفردية والمنظورات الإقليمية وتيسير إمكانية مقارنة البيانات وتبادل الممارسات الجيدة، وتقديم خدمات فعالة في مجال التعاون التقني فيما يخص القضايا العابرة للحدود التي تدخل ضمن اختصاصها.
    UNDP/PAPP not only provides technical backstopping and accountability for employment generation projects, it also transfers technical and managerial skills and implementation capacities to counterpart institutions of the Palestinian Authority. UN ١٥ - وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني لا يقتصر على توفير الدعم التقني والمساءلة للمشاريع الرامية الى توليد العمالة بل يتولى أيضا نقل المهارات التقنية واﻹدارية والقدرات التنفيذية الى المؤسسات النظيرة في السلطة الفلسطينية.
    While success and good results depend very much on targeting counterpart institutions and beneficiaries with the appropriate absorption capacity for the type of services provided by UNIDO, there is also a need to focus on LDCs, backward regions and the poorer segments of the population, which by definition have less chance for success in the short and medium term. UN ومع أن تحقيق النجاح والنتائج الجيّدة يعتمد كثيرا على استهداف المؤسسات النظيرة والجهات المستفيدة ذات القدرة المناسبة على استيعاب أنواع الخدمات التي تقدّمها اليونيدو، فإن هناك حاجة أيضا إلى التركيز على أقل البلدان نموا وعلى المناطق المتخلّفة والفئات السكانية الأفقر التي لديها، حسب تعريفها، فرصة أقل، للنجاح في الأمدين القصير والمتوسط.
    The purposes of the evaluation are twofold: (a) to analyse UNFPA's support during the most recent country programme cycle to develop the capacity of government counterpart institutions and national NGOs in reproductive health and population and development; and (b) to provide guidance to UNFPA on the best approaches in the future to develop national capacities in the areas of reproductive health and population and development strategies. UN وهناك هدفان للتقييم: (أ) تحليل الدعم الذي قدّمه الصندوق خلال دورة البرامج القطرية الأخيرة من أجل بناء قدرات المؤسسات النظيرة للمؤسسات الحكومية وللمنظمات غير الحكومية الوطنية في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية؛ (ب) توجيه الصندوق فيما يتعلق بأفضل النُهج التي يجب اتّباعها في المستقبل لبناء القدرات الوطنية في مجالات استراتيجيات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية.
    20. The UNU Centre Peace and Governance Programme teamed up with counterpart institutions in South and South-East Asia to conclude a major project on non-traditional security in Asia. UN 20- وقد تعاون برنامج مركز السلام والحكم التابع لمركز جامعة الأمم المتحدة مع مؤسسات نظيرة في جنوب وجنوب شرق آسيا للقيام بمشروع كبير بشأن الأمن غير التقليدي في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus