"counterparts" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظراء
        
    • نظرائهم
        
    • نظراء
        
    • نظرائها
        
    • نظيراتها
        
    • المناظرة
        
    • نظرائه
        
    • النظيرة
        
    • للنظراء
        
    • نظرائهن
        
    • والنظراء
        
    • ونظرائهم
        
    • ونظيراتها
        
    • نظراؤهم
        
    • لنظرائهم
        
    Contact is often limited to state-level counterparts, who often do not have the authority to make decisions without the approval of Khartoum. UN وكثيرا ما يقتصر الاتصال على النظراء في الولايات الذين عادة ما لا تكون لديهم سلطة اتخاذ القرارات دون موافقة الخرطوم.
    More than 12 field missions were conducted with national counterparts to reinforce technical skills in demining operations and quality assurance. UN وأجريت أكثر من 12 بعثة ميدانية مع النظراء الوطنيين بهدف تعزيز المهارات التقنية وعمليات إزالة الألغام وضمان الجودة.
    He also participated in regional meetings and in meetings with donors to strengthen cooperation with counterparts in other organizations. UN وقد اشترك أيضاً في اجتماعات إقليمية وفي اجتماعات مع المانحين لتعزيز التعاون مع النظراء في المنظمات الأخرى.
    " Citizen journalists " have become a target alongside their professional counterparts. UN وقد أصبح ' ' الصحفيون المواطنون`` هدفا إلى جانب نظرائهم المهنيين.
    Information and communications technology counterparts: stakeholders are legislative bodies UN نظراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: أصحاب المصلحة: الهيئات التشريعية
    Such teams should work with their counterparts in other countries, as well as with the international community to promote cooperation; UN وينبغي أن تعمل هذه اﻷفرقة على تعزيز التعاون بالاشتراك مع نظرائها في البلدان اﻷخرى وكذلك مع المجتمع الدولي؛
    Maintain day-to-day contact with the military counterparts in the peacekeeping operations UN إجراء اتصال يومي مع النظراء العسكريين في عمليات حفظ السلام
    UNDP will step up these efforts to assist national counterparts in improving how development results are measured. UN وسيزيد البرنامج الإنمائي من هذه الجهود لمساعدة النظراء الوطنيين على تحسين كيفية قياس النتائج الإنمائية.
    To attend Project Steering Committee meeting with Government and donor counterparts UN لحضور اجتماع لجنة توجيه المشاريع مع النظراء من الحكومات والمانحين
    All counterparts assured the delegation of their interest, full commitment and strong support for hosting the General Conference in Lima. UN وقد أكّد النظراء جميعاً لأعضاء الوفد اهتمامهم والتزامهم التام ودعمهم القوي بشأن استضافة دورة المؤتمر العام في ليما.
    Cooperation also intensified with relevant counterparts in the region and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وجرى تكثيف التعاون أيضا مع النظراء ذوي الصلة في المنطقة، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Promotion of awareness of gender issues within UNHCR, and with governmental and NGO counterparts. Number of training sessions offered; UN • نشر الوعي بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس داخل المفوضية ومع النظراء في • عدد دورات التدريب المقدمة؛
    Such interventions range from regular contacts with government counterparts to formal representations. UN وتشمل هذه التدخلات الاتصالات المنتظمة مع النظراء الحكوميين ومع الممثلين الرسميين.
    Sharing of information with foreign counterparts to enable co-operation in preventing illegal shipments of firearms and other products is encouraged. UN ويشجع تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لإتاحة الفرصة للتعاون في منع الشحنات غير القانونية للأسلحة وغيرها من المنتجات.
    17 personnel from the Corrections Advisory Unit were co-located in 17 prisons and conducted weekly meetings with the national counterparts. UN أُلحق 17 موظفا من موظفي الوحدة الاستشارية للسجون بما عدده 17 سجنا، وأجروا اجتماعات أسبوعية مع نظرائهم الوطنيين.
    The lower output was attributable to the unavailability of counterparts for weekly meetings owing to their workload UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر نظراء لحضور الاجتماعات الأسبوعية بسبب أعباء العمل الملقاة عليهم
    In order to shed light on possible links with other countries, the police have intensified their cooperation with their counterparts in neighbouring States. UN وبغية إزاحة الستار عما قد يكون هناك من علاقات مع بلدان أخرى، كثفت سلطات الشرطة تعاونها مع نظرائها في الدول المجاورة.
    The relevant Cuban authorities maintain ongoing cooperation and information exchanges with their counterparts in other countries in combating terrorism. UN تواصل السلطات الكوبية المختصة التعاون المستمر وتبادل المعلومات مع نظيراتها في البلدان الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب.
    Relevant aspects of the plan will be shared, as appropriate, with national counterparts. UN وسيتم تقاسم الجوانب ذات الصلة من الخطة، حسب الاقتضاء، مع الجهات الوطنية المناظرة.
    In addition, the incumbent would provide budgetary guidance to counterparts in the Department of Field Support and the Mission. UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة توجيه نظرائه في إدارة الدعم الميداني وفي البعثة بشأن مسائل الميزانية.
    Make efforts to put in place a database through which information can be shared with law enforcement counterparts in other countries. UN :: بذل الجهود لإنشاء قاعدة بيانات تتيح التشارك في المعلومات مع الجهات النظيرة المنوطة بإنفاذ القانون في بلدان أخرى.
    Developed an M & E curriculum for national counterparts at the Southern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Committee UN وضع منهج للرصد والتقييم للنظراء الوطنيين في لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان
    That rate is higher among immigrant and non-immigrant women than among their male counterparts, presenting gaps of 2.8 and 0.6 points respectively. UN ويزيد معدل بطالة المهاجرات وغير المهاجرات على معدل نظرائهن من الرجال، ولكن بفارق 2,8 و 0,6 من النقاط على التوالي.
    International counterparts are welcome to cooperate in joint experimental studies. UN والنظراء الدوليون مدعوُّون إلى التعاون بشأن الدراسات التجريبية المشتركة.
    They and their counterparts in developed countries are the major stakeholders in the world's future. UN ويعتبر كل من هؤلاء ونظرائهم في البلدان المتقدمة النمو أصحاب المصلحة الأساسيين في مستقبل العالم.
    Results and recommendations from the assessments have been reviewed and addressed by United Nations agencies, NGOs and national counterparts UN وقيام وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ونظيراتها الوطنية باستعراض وتناول النتائج والتوصيات التي تمخضت عنها التقييمات
    These workers face deprivation in terms of wages, working conditions and welfare benefits like their counterparts in the organised sector. UN ويعاني هؤلاء العمال حرماناً من ناحية الأجور وشروط العمل واستحقاقات الرعاية التي يحصل عليها نظراؤهم في القطاع المنظَّم.
    Foreigners married to Turkish citizens are entitled to the same share in inheritance as their Turkish counterparts. UN ويحق للأجانب المتزوجين من مواطنين أتراك الحصول في الميراث على نفس الحصص المستحقة لنظرائهم الأتراك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus