"countries already" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان بالفعل
        
    • البلدان فعلاً
        
    • بلدان بالفعل
        
    • البلدان فعلا
        
    After all, international cooperation ultimately requires that countries already have in place laws capable of addressing computer crime. UN فالتعاون الدولي يتطلب في نهاية المطاف مع ذلك أن يكون لدى البلدان بالفعل قوانين قادرة على التصدي للجرائم الحاسوبية.
    A number of countries already celebrated that day. UN ويحتفل عدد من البلدان بالفعل بهذا اليوم.
    Most countries already have the data necessary for the national report. UN وتتوافر لدى معظم البلدان بالفعل البيانات اللازمة للتقرير الوطني.
    Some countries already incorporate climate change issues in higher education studies, including in masters degrees and doctorates. UN وتدرج بعض البلدان فعلاً قضايا تغير المناخ في الدراسات العليا، بما في ذلك درجات الماجستير والدكتوراه.
    On the question of flexibility, he noted that, whereas many countries already have the legal capacity to accept persons with protection needs, without necessarily fulfilling full refugee status criteria, other countries have legal restrictions. UN وبخصوص مسألة المرونة، لاحظ أنه، بينما لدى عدة بلدان بالفعل القدرة القانونية على تقبل أشخاص لهم احتياجات حمائية، دون أن يستوفي هؤلاء بالضرورة المعايير التامة الخاصة بصفة اللاجئ، هناك قيود في بلدان أخرى.
    Some countries already meet or exceed the 0.7 per cent agreed target. UN ويفي بعض البلدان فعلا أو يتجاوز الهدف المتفق عليه ونسبته ٠,٧ في المائة.
    Many countries already recognize that artistic freedom and autonomy require copyright rules to make room for parody, commentary, and other creative transformations of existing works. UN وتعترف العديد من البلدان بالفعل بأن الحرية الفنية والاستقلال الذاتي الفني يتطلبان أن تتسع قواعد حقوق التأليف والنشر للمحاكاة الساخرة والتعليقات وغيرها من التحويلات الإبداعية للأعمال القائمة.
    Most countries already have informal types of tenure and a wide range of formal tenures that are not based on freehold title. UN ولدى معظم البلدان بالفعل أنواع غير رسمية من الحيازة ومجموعة واسعة من أنواع الحيازة الرسمية التي لا تستند إلى الملكية الخالصة.
    It suggested actions to strengthen the process of preparing for graduation from the category, including giving greater clarity as to what part of the support countries already receive is specific to least developed countries. UN واقترحت إجراءات لتعزيز عملية الإعداد لإخراج البلدان من الفئة، بما في ذلك زيادة الوضوح في تحديد الجزء من الدعم الذي تتلقاه البلدان بالفعل والذي يخص أقل البلدان نموا.
    While he agreed with the representative of Spain that enforcement was important, most countries already had laws against bribery and other forms of corruption; the Commission's task was to develop a selection system that would effectively achieve its purposes while minimizing opportunities for corruption. UN وفي حين أنه يوافق على ما قاله ممثل اسبانيا من أن الانفاذ مهم، فان لدى معظم البلدان بالفعل قوانين ضد الرشوة وغير ذلك من أشكال الفساد. ومهمة اللجنة هي استحداث نظام للانتقاء يحقق أغراضه مع التقليل الى أقصى حد من فرص الفساد.
    Some countries already have those anti-corruption instruments in their statute books, while others have come up with different mechanisms; UN وتوجد في سجلات القوانين التشريعية لبعض البلدان بالفعل صكوك من هذا القبيل لمكافحة الفساد، بينما استحدثت بلدان أخرى آليات مختلفة؛
    21. Most countries already recognize lower secondary as part of their compulsory or basic education systems. UN 21 - وتعتبر معظم البلدان بالفعل أن المرحلة الإعدادية هي جزء من أنظمتها التعليمية الإلزامية أو الأساسية.
    One representative, however, said that, since only administrative action was required to implement the Convention, the costs involved were not significant, provided that countries already had the basic capacity to manage chemicals. UN بيد أن أحد الممثلين قال إنه حيث أن ثمة احتياج فقط إلى إجراء إداري لتنفيذ الاتفاقية، فإن التكاليف التي ينطوي عليها ذلك ليست ذات شأن، شريطة أن يكون لدى البلدان بالفعل قدرة أساسية على إدارة المواد الكيميائية.
    3. In addition, we have observed a trend whereby countries of concern in the region that have acquired ballistic missiles and their related technology are now in the process of providing missile assistance to other countries in the region, complementing the assistance those countries already obtain from other external suppliers. UN 3 - ولاحظنا، بالإضافة إلى ذلك، اتجاها يتمثل في أن البلدان المعنية في المنطقة التي حصلت على قذائف تسيارية وعلى التكنولوجيا المتصلة بها هي الآن في مرحلة تقديم المساعدة في مجال القذائف إلى بلدان أخرى في المنطقة استكمالا للمساعدة التي تتلقاها هذه البلدان بالفعل من موردين خارجيين آخرين.
    The delegation of Sweden indicated that some countries already had national mechanisms for the prevention of torture; the protocol should therefore leave open the possibility of designating existing mechanisms to carry out the functions described in it, on the understanding that such mechanisms should comply with certain requirements. III. PROPOSAL PRESENTED BY THE CHAIRPERSON-RAPPORTEUR UN 43- وذكر وفد السويد أن لدى بعض البلدان بالفعل آليات وطنية لمكافحة التعذيب، ومن ثم ينبغي أن يبقي البروتوكول إمكانية تعيين الآليات القائمة لأداء الوظائف المبينة فيه إمكانية مفتوحة، على أساس أن تلتزم هذه الآليات باشتراطات معفية.
    Secondly, some countries already have tourism legislation that includes natural heritage protection and land planning, even a specific law on sustainable development of tourism (e.g. Czech Republic and Republic of Korea). UN ثانيا، لدى بعض البلدان بالفعل تشريعات تتعلق بالسياحة تشمل حماية التراث الطبيعي وتخطيط الأراضي، وحتى قانون محدد بشأن التنمية المستدامة للسياحة (مثلا الجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا).
    countries already have obligations to implement control measures for other unintentionally produced POPs (HCB, PeCB, PCB, PCDD/PCDF) under the Convention. UN وعلى البلدان بالفعل التزامات بتنفيذ تدابير رقابة بشأن الملوثات العضوية الثابتة الأخرى التي تنتج بطريقة غير متعمدة (سداسي كلور البنزين والبنزين وخماسي الفلور وثنائي الفينيل متعدد الكلور، والديوكسين الثنائي البنزين، والفيورين الثنائي البنزين) بموجب الاتفاقية.
    countries already have obligations to implement control measures for other unintentionally produced POPs (HCB, PeCB, PCB, PCDD/PCDF) under the Convention. UN ولدى البلدان بالفعل التزامات بتنفيذ تدابير الرقابة بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة الأخرى التي تنتج بصورة غير متعمدة (سداسي كلورو بنزين والديوكسين الثنائي البنزين المتعدد الكلور والفيوران الثنائي البنزين المتعدد الكلور) بموجب الاتفاقية.
    countries already have obligations to implement control measures for other unintentionally produced POPs (HCB, PeCB, PCB, PCDD/PCDF) under the Convention. UN وعلى البلدان بالفعل التزامات بتنفيذ تدابير رقابة بشأن الملوثات العضوية الثابتة الأخرى التي تنتج بطريقة غير متعمدة (سداسي كلور البنزين والبنزين وخماسي الفلور وثنائي الفينيل متعدد الكلور، والديوكسين الثنائي البنزين، والفيورين الثنائي البنزين) بموجب الاتفاقية.
    These are all countries already under IMF programmes. UN وتوجد كل هذه البلدان فعلاً ضمن برامج صندوق النقد الدولي.
    110. In the 31 countries for which reliable data are available, eight countries already have a primary enrolment rate exceeding 90 per cent (for both sexes). UN 110- وفي البلدان الـ 31 التي تتوفر عنها بيانات يمكن الاعتماد عليها، سجلت ثمانية بلدان بالفعل معدل تسجيل بالمرحلة الابتدائية يتجاوز90 في المائة (بالنسبة للجنسين).
    When it does, there will be no further problem and we shall make no further claims, but I believe that it really would be an affront to go on blocking this historic coming together - which two fraternal peoples are demanding - if at the Government level, at the level of leadership, we continue to discuss something to which both countries already want to find a solution. UN فاذا ما جف، لن تكون هناك مشكلة أخرى، ولن نتقدم بطلبات أخرى، ولكنني أعتقد أنه سيكون من المشين حقا مواصلة الوقوف في وجه هذا التقارب التاريخي - الذي يطالب به شعبان شقيقان - إذا كنا، على المستوى الحكومي، وعلى مستوى القيادة مستمرين في مناقشة شيء يريد البلدان فعلا أن يجدا له حلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus