"countries and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان وغيرها من
        
    • البلدان وسائر
        
    • البلدان الأعضاء وغيرها
        
    • بلدا وغيرها من
        
    • البلدان وغير ذلك من
        
    • طرف البلدان وغيرها
        
    • البلدان والأطراف الأخرى من
        
    • البلدان وأصحاب
        
    • الافريقية وغيرها من
        
    • من البلدان وغيرها
        
    Appeals will be made for funds to those countries and other potential donors. UN وستوجه نداءات التمويل إلى تلك البلدان وغيرها من المانحين المحتملين.
    The report provides Internet addresses that link to lists of names of countries and other geopolitical entities that were provided by national authorities or other organizations. UN ويقدم التقرير عناوين الإنترنت التي تأخذ المتصفح إلى قوائم أسماء البلدان وغيرها من الكيانات الجيوسياسية المقدمة من السلطات الوطنية أو غيرها من المنظمات.
    Chapter 4 identifies barriers to accessing resources for forests, presenting a comprehensive analysis of the main obstacles that countries and other stakeholders face. UN ويحدد الفصل الرابع العقبات الماثلة أمام الحصول على الموارد من أجل الغابات، حيث يعرض تحليلا شاملا للعقبات الرئيسية التي تواجه البلدان وغيرها من الجهات المعنية.
    UNEP aims to support countries and other stakeholders to implement green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication, and promote changes in unsustainable patterns of consumption and production to transition to more inclusive and resource-efficient societies. UN ويهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى دعم البلدان وسائر أصحاب المصلحة لتنفيذ سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وإحداث التغيرات في الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج من أجل الانتقال إلى مجتمعات أكثر شمولاً وأكثر كفاءة في استخدام الموارد.
    The Ministers agreed to reduce dependence on information from industrialized nations on Member Countries by initiating and supporting co-operative activities that will augment the new order, through fresh and dynamic approaches to programming, content and networking in the media systems of Member countries and other developing countries. UN 23- اتفق الوزراء على تقليص اعتماد البلدان الأعضاء في مجال المعلومات على البلدان الصناعية، وذلك من خلال بدء ودعم نشاطات تعاون تعزز النظام الجديد من خلال رؤى جديدة وديناميكية للبرمجة وللمضمون ولإقامة شبكات في أنظمة وسائط إعلام البلدان الأعضاء وغيرها من البلدان النامية.
    2008-2009: 150 countries and other stakeholders UN الفترة 2008-2009: 150 بلدا وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة
    Old structural problems of high proportions of extreme poverty and social exclusion in some countries and other social disparities are a source of strain on the political process and are obstacles to a firm and lasting peace in the subregion. UN ذلك أن المشاكل الهيكلية القديمة المتمثلة في ارتفاع نسب الفقر المدقع والتهميش الاجتماعي في بعض البلدان وغير ذلك من أوجه التفاوت الاجتماعي هي مصدر من مصادر إعاقة العملية السياسية، وهي عقبات في سبيل السلم الوطيد الدائم في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Delegations from 16 countries and other stakeholders, including UNMIT and United Nations agencies, participated in the meeting, and discussions were broadcast live on television and radio. UN وشاركت في هذا الاجتماع وفود من 16 من البلدان وغيرها من الجهات المعنية، بما فيها البعثة ووكالات الأمم المتحدة، وبُثَّت المناقشات على الهواء مباشرة عبر الإذاعة والتلفزيون.
    In general, countries and other actors should determine priorities for funding within the framework of instrument implementation and sustainable forest management UN ويجب بصفة عامة على البلدان وغيرها من الجهات الفاعلة تحديد أولويات التمويل في سياق إطار تنفيذ الصك و الإدارة المستدامة للغابات
    It is important that all countries and other relevant stakeholders stand in unity and show a firm commitment to the full and integrated implementation of the Strategy, while taking account of the delicate balance among its four pillars. UN ومن المهم أن تقف جميع البلدان وغيرها من الجهات المعنية متحدة وأن تبدي التزاما وطيدا بالتنفيذ الكامل والمتكامل للاستراتيجية، آخذة بعين الاعتبار دقة التوازن بين دعائمها الأربع.
    Involvement of countries and partners: The plans for FRA 2000 and beyond imply a move away from a centralized approach to considerably greater involvement of countries and other players. UN مشاركة البلدان والشركاء: تقتضي الخطط المتعلقة بتقييم عام ٠٠٠٢ وما بعده ضمنا الابتعاد عن النهج القائم على المركزية والعمل على إشراك البلدان وغيرها من الجهات العاملة اﻷخرى مشاركة أكبر.
    The Forum does not constitute a legally binding framework and the actions or non-actions by countries and other stakeholders are voluntary by nature. UN ولا يشكل المنتدى إطارا ملزما على نحو قانوني كما إن الأعمال التي تقوم بها، أو لا تقوم بها، البلدان وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة هي أعمال طوعية بطبيعتها.
    (ii) Increased number of project proposals from countries and other stakeholders having successfully been submitted to Strategic Approach to International Chemicals Management Quick Start Programme for funding of enabling activities for its implementation UN ' 2` زيادة عدد مقترحات المشاريع التي تُقدم بنجاح من طرف البلدان وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى برنامج البدء السريع التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، من أجل الحصول على تمويل للأنشطة التمكينية الهادفة إلى تنفيذ آلية النهج الاستراتيجي
    (b) (i) Increased number of reports on sustainable forest management submitted by countries and other stakeholders UN (ب) ' 1` زيادة عدد التقارير بشأن الإدارة المستدامة للغابات التي تقدمها البلدان وغيرها من أصحاب المصلحة
    In addition, WHO, together with countries and other partners, to develop simple, less costly survey methodologies to effectively assess impact and coverage of antimalarial interventions in a timely manner; UN إضافة إلى ذلك، على منظمة الصحة العالمية أن تقوم بالاشتراك مع البلدان وغيرها من الشركاء بوضع أساليب منهجية بسيطة وأقل تكلفة لإجراء الاستقصاءات من أجل تقييم أثر ونطاق تغطية تدخلات مكافحة الملاريا على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛
    UNEP aims to support countries and other stakeholders in implementing green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication and promote changes in unsustainable patterns of consumption and production to make the transition to more inclusive and resource-efficient societies. UN ويهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى دعم البلدان وسائر أصحاب المصلحة لتنفيذ سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وإحداث التغييرات في الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج من أجل الانتقال إلى مجتمعات أكثر شمولاً وأكثر كفاءة في استخدام الموارد.
    UNEP will seek to support countries and other stakeholders in implementing green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication, and in promoting change in unsustainable patterns of production and consumption in order to transition to more inclusive and resource-efficient societies. UN وسيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على دعم البلدان وسائر أصحاب المصلحة من أجل تنفيذ سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وتشجيع التغيرات في الأنماط غير المستدامة للإنتاج والاستهلاك لتحقيق الانتقال إلى مجتمعات أكثر شمولاً وأكثر كفاءة في استخدام الموارد.
    The Ministers agreed to reduce dependence on information from industrialised nations on Member Countries by initiating and supporting co-operative activities that will augment the new order, through fresh and dynamic approaches to programming, content and networking in the media systems of Member countries and other developing countries. UN 23 - اتفق الوزراء على تقليص اعتماد البلدان الأعضاء في مجال المعلومات على البلدان الصناعية، وذلك من خلال بدء ودعم نشاطات تعاون تعزز النظام الجديد من خلال رؤى جديدة وديناميكية للبرمجة وللمضمون ولإقامة شبكات في أنظمة وسائط إعلان البلدان الأعضاء وغيرها من البلدان النامية.
    2. Reiterates the invitation to countries and other stakeholders to provide comments regarding the review and updating of technical guidelines and on their experiences implementing the existing technical guidelines on the environmentally sound management of hazardous wastes by 31 December 2008; UN 2 - يكرر دعوته إلى البلدان والأطراف الأخرى من أصحاب المصلحة إلى أن تقدم، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، تعليقات على استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية، وعن الخبرات التي اكتسبتها في تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية القائمة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛
    More needs to be done by countries and other stakeholders to fully internalize and implement the Rio Declaration principles. UN ينبغي على البلدان وأصحاب المصالح الأخرى بذل المزيد من الجهود للتدخيل الكلي لمبادئ إعلان ريو وتنفيذها.
    Concrete work undertaken by the two organizations includes a pilot project to prepare country profiles for investment in selected African countries; organizing international business conferences for African countries; and seeking to strengthen ties between private sectors in African countries and other regions to disseminate scientific and technical information. UN وتشمل اﻷعمال الملموسة التي اضطلعت بها المنظمتان مشروعاً تجريبياً ﻹعداد ملامح قطرية للاستثمار في بلدان افريقية مختارة؛ وتنظيم مؤتمرات تجارية دولية للبلدان الافريقية ومحاولة تعزيز الروابط بين القطاعات الخاصة في البلدان الافريقية وغيرها من المناطق لنشر المعلومات العلمية والتقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus