"countries and the united nations system" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان ومنظومة الأمم المتحدة
        
    Efforts at the international level include support, assistance and cooperation among countries and between countries and the United Nations system. UN وتشمل الجهود على الصعيد الدولي الدعم والمساعدة والتعاون فيما بين البلدان وبين البلدان ومنظومة الأمم المتحدة.
    There were basic support services that countries and the United Nations system expected UN-Women to provide, and the capacity to provide them must be strengthened. UN فهناك خدمات دعم أساسية تتوقع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة من الهيئة أن تقدمها إليها، ويجب تعزيز القدرة على تقديمها.
    countries and the United Nations system have developed and implemented training programmes that respond to the fluctuations in the labour market and take into consideration the needs of vulnerable groups, including people living in poverty, youth, migrant workers and refugees. UN وقامت البلدان ومنظومة الأمم المتحدة بوضع وتنفيذ برامج تدريبية تستجيب لتقلبات سوق العمل وتراعي احتياجات الفئات الضعيفة، بما فيها الأشخاص الذين يعيشون في فقر، والشباب والعمال المهاجرين واللاجئين.
    In this endeavour the Global Jobs Pact has provided a valuable instrument through which countries and the United Nations system have been able to focus on the global priority of tackling unemployment and underemployment. UN وفي هذا المسعى وفر الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل أداة قيمة تستطيع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة التركيز من خلالها على الأولوية العالمية المتمثلة في البطالة ونقص العمالة.
    Posts have also increased under subprogramme 3 as a result of the additional capacity that would be required by the International Strategy for Disaster Reduction in carrying out the functions that are central to the Hyogo Framework of Action of 2005, specifically providing assistance to countries and the United Nations system in the area of disaster risk reduction. UN كما زادت الوظائف في إطار البرنامج الفرعي 3 نتيجة للقدرات الإضافية التي سوف تتطلبها الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث خلال الاضطلاع بالوظائف المركزية في إطار هيوغو للعمل لعام 2005، لا سيما في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان ومنظومة الأمم المتحدة في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    The immediate outcome of UNEP assistance will be strengthened institutional capacities enabling countries and the United Nations system to put in place an enabling environment for sound chemicals and waste management, which includes the appropriate policy and legal environment and the application of the tools and guidance as a result of UNEP efforts. UN 113- وستكون النتيجة المباشرة لمساعدة برنامج البيئة تعزيز القدرات المؤسسية التي تُنشئ فيها البلدان ومنظومة الأمم المتحدة بيئة مواتية من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، والتي تشمل السياسة المناسبة والبيئة القانونية واستعمال الأدوات والتوجيهات كنتيجة لجهود برنامج البيئة.
    36. The General Assembly established UN-Women with a mandate to assist countries and the United Nations system to progress more effectively and efficiently towards the goal of achieving gender equality, women's empowerment and upholding women's rights. UN 36 - أنشأت الجمعية العامة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأوكلت لها ولاية مساعدة البلدان ومنظومة الأمم المتحدة على التقدم بمزيد من الفعالية والكفاءة نحو بلوغ هدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإقرار حقوقها.
    1. The General Assembly, in its resolution 64/289 of 2 July 2010 on system-wide coherence, established the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and provided it with a mandate to assist countries and the United Nations system to progress more effectively and efficiently towards the goals of achieving gender equality and women's empowerment and upholding women's rights. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/289 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2010 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وأناطت بها مهمة مساعدة البلدان ومنظومة الأمم المتحدة على التقدم بمزيد من الفعالية والكفاءة نحو بلوغ هدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والدفاع عن حقوقها.
    By way of preparation for the High-level Conference on World Food Security to be held in Rome in June 2008, Indonesia's Permanent Representative to the United Nations had convened a consultation meeting with other permanent representatives in New York and Under-Secretary-General Sir John Holmes to draw a map of possible cooperation between countries and the United Nations system in solving the crisis in the medium and long term. UN وعلى سبيل التحضير للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي سيُعقد في روما في حزيران/يونيه 2008، عقد الممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة اجتماعا تشاوريا مع غيره من الممثلين الدائمين في نيويورك ومع وكيل الأمين العام السير جون هولمز لوضع خريطة للتعاون الممكن بين البلدان ومنظومة الأمم المتحدة في حل الأزمة في المديين المتوسط والطويل.
    1. The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) was established by the General Assembly in its resolution 64/289 on system-wide coherence, with a mandate to assist countries and the United Nations system to progress more effectively and efficiently towards the goal of achieving gender equality, women's empowerment and upholding women's rights. UN 1 - أنشئت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) بموجب قرار الجمعية العامة 64/289 المتعلق بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، وأنيطت بها مهمة مساعدة البلدان ومنظومة الأمم المتحدة على التقدم بمزيد من الفعالية والكفاءة نحو بلوغ هدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والدفاع عن حقوقها.
    2. The General Assembly, in its resolution 64/289 on system-wide coherence, established the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) with a mandate to assist countries and the United Nations system in progressing more effectively and efficiently towards achieving gender equality and women's empowerment and upholding women's rights. UN 2 - فقد أنشأت الجمعية العامة، بموجب القرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) بتفويض لمساعدة البلدان ومنظومة الأمم المتحدة على التقدم بصورة أكثر فعالية وكفاءة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وحقوق المرأة.
    The General Assembly, in its resolution 64/289 of 2 July 2010 on system-wide coherence, established the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and provided it with a mandate to assist countries and the United Nations system to progress more effectively and efficiently towards the goals of achieving gender equality and women's empowerment and upholding women's rights. UN أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/289 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2010 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (الهيئة) وأناطت بها مهمة مساعدة البلدان ومنظومة الأمم المتحدة على التقدم بمزيد من الفعالية والكفاءة نحو بلوغ هدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والدفاع عن حقوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus