Developing countries can adopt measures to make it more attractive for wealthy individuals to invest in venture capital funds. | UN | :: يمكن للبلدان النامية أن تعتمد تدابير لجعل استثمار الأثرياء في صناديق رؤوس أموال المجازفة أكثر جاذبية. |
countries can launch campaigns to raise awareness on the importance of innovation for wealth creation and national welfare: | UN | :: يمكن للبلدان أن تنظم حملات لإذكاء الوعي بأهمية الابتكار في تكوين الثروات وتحقيق الرفاهية الوطنية: |
We believe that these countries can legitimately expect from the United Nations the adoption of special measures promoting their sustainable development. | UN | ونعتقد أنه يمكن لهذه البلدان أن تتوقع من اﻷمم المتحدة عن وجه حق اتخاذ تدابير خاصة تنهض بتنميتها المستدامة. |
It includes a range of crisis-response measures that countries can adapt to their specific needs and situation. | UN | وهو يتضمن مجموعة من تدابير التصدي للأزمات، التي تستطيع البلدان تكييفها مع احتياجاتها وحالاتها الخاصة. |
This is just one example of how countries can come together to address climate change in a very real way. | UN | هذا مثال واحد على الطريقة التي تتمكن بها البلدان من توحيد صفوفها للتصدي لمسألة تغير المناخ بشكل حقيقي. |
That this is a feature of considerable importance in all countries can be illustrated from the statistics in regard to one. | UN | واﻷهمية البالغة التي يتسم بها هذا الملمح في جميع البلدان يمكن أن تتضح من الاحصاءات المتعلقة ببلد واحد فحسب. |
countries can work to improve all of these factors to make themselves more attractive to international investment. | UN | ويمكن للبلدان أن تعمل على تحسين جميع هذه العوامل لكي تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الدولي. |
The best that countries can do to meet that responsibility is to invest in preparedness and resilience. | UN | وأفضل ما يمكن للبلدان أن تقوم به للوفاء بتلك المسؤولية هو الاستثمار في التأهب والمرونة. |
Thus, countries can deny patents on new uses, forms, formulations or combinations of known medicines. | UN | وهكذا، يمكن للبلدان رفض منح براءات لاستعمالات وأشكال وتركيبات أو توليفات جديدة لأدوية معروفة. |
countries can therefore determine how to protect such data. | UN | وبذلك، يمكن للبلدان أن تحدد كيفية حماية هذه البيانات. |
Similarly, developing countries can also align new fiscal stimuli with their long-term development goals. | UN | كذلك يمكن للبلدان النامية أن تجعل التدابير الجديدة للتنشيط الاقتصادي متوافقة مع أهدافها الإنمائية الطويلة الأجل. |
The WCO secretariat provides an international forum where delegates from all countries can address and debate customs issues as equals. | UN | وتوفر أمانتها محفلا دوليا يمكن فيه للوفود من جميع البلدان أن تعالج وتناقش المسائل الجمركية على قدم المساواة. |
By empowering women and ensuring equal opportunity, countries can achieve great gains. | UN | فبتمكين المرأة وضمان فرص متساوية، تستطيع البلدان أن تحقق مكاسب هائلة. |
By empowering women and ensuring equal opportunity, countries can achieve great gains in both economic and social terms. | UN | فبتمكين المرأة وضمان فرصة متساوية، تستطيع البلدان تحقيق قدر أكبر من المكاسب من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية. |
On the whole, Brunei Darussalam feels that disarmament will be one of the ways in which countries can avoid conflict. | UN | وبصورة عامة، تشعر بروني دار السلام أن نزع السلاح سيكون إحدى الطرق التي تمكن البلدان من تفادي الصراع. |
Today, more than 60 per cent of countries can be called free. | UN | واليوم، أكثر من 60 في المائة من البلدان يمكن أن نطلق عليها بلدانا حرة. |
countries can issue such licences to third parties to make patented medicines for governments in order to make the medicines available to the public. | UN | ويمكن للبلدان إصدار مثل هذه التراخيص لطرف ثالث لتصنيع أدوية محمية للحكومات من أجل جعل الأدوية متاحة للعامة. |
By attending to the structural aspects of industrial development, countries can greatly improve their industrial performances. | UN | وتستطيع البلدان إدخال تحسينات كبيرة على أدائها في المجال الصناعي، من خلال اهتمامها بالجوانب الهيكلية للتنمية الصناعية. |
Thus, both developed and developing countries can enter into a virtuous cycle of cooperation and engagement so as to ensure global sustainable development. | UN | ومن ثم فإن بوسع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء الدخول في دورة حميدة من التعاون والتشارك بغية كفالة تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي. |
It is important to ensure that countries can access resources and technical knowledge, and learn from good practices. | UN | ومن المهم كفالة قدرة البلدان على الوصول إلى الموارد والمعارف التقنية والاستفادة من الممارسات الجيدة. |
With the increasing integration of individual economies, including African economies, in the international trading system, this lack of proper attention is a luxury that countries can no longer afford. | UN | ومع تزايد إدماج الاقتصادات الفردية، بما في ذلك الاقتصادات اﻷفريقية، في النظام التجاري الدولي، يعتبر عدم إيلاء الاهتمام الواجب لها ترفا لم تعد البلدان قادرة عليه. |
However, while all countries can simultaneously raise productivity, wages and the level of trade to improve their overall economic welfare, they cannot altogether increase their market share or their current account balance. | UN | لكن إذا كانت جميع البلدان تستطيع في الوقت ذاته زيادة الإنتاجية والأجور ومستوى التجارة لتحسين حالة رفاهها الاقتصادي بوجه عام، فإنها لا تستطيع كليّاً زيادة حصتها من السوق أو رفع رصيد حساباتها الجارية. |
FDI is one of the routes through which countries can promote tourism. | UN | والاستثمار الأجنبي المباشر هو أحد الوسائل التي تتمكن البلدان عن طريقها من تعزيز السياحة. |
There are a number of things that developing countries can do to build competitiveness. | UN | وهناك عدد من الأمور التي بإمكان البلدان النامية أن تفعلها لتعزيز القدرة على المنافسة. |