"countries concerned on" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المعنية بشأن
        
    Our initial consultations with the authorities of the countries concerned on a regional plan of action have been promising. UN وكانت المشاورات اﻷولية التي أجرتها المفوضية مع السلطات في البلدان المعنية بشأن وضع خطة عمل اقليمية مشجعة.
    We will continue consultations with the countries concerned on the resumption of the Six-Party Talks, while closely watching North Korea's behaviour. UN وسنواصل المشاورات مع البلدان المعنية بشأن استئناف المحادثات السداسية، فيما نراقب عن كثب سلوك كوريا الشمالية.
    We will continue consultations with the countries concerned on the resumption of the Six-Party Talks while closely watching North Korea's behaviour. UN وسوف نواصل المشاورات مع البلدان المعنية بشأن استئناف المحادثات السداسية مع مراقبة سلوك كوريا الشمالية عن كثب.
    Consultations should be conducted between the competent departments of the countries concerned on the simplification and harmonization of transit charges. UN `3` وينبغي إجراء مشاورات بين الإدارات المختصة في البلدان المعنية بشأن تبسيط وتنسيق رسوم المرور العابر.
    It would consult with the countries concerned on how to protect the rights of women who worked abroad and prevent them from becoming victims of violence. UN وستتشاور هذه اللجنة مع البلدان المعنية بشأن كيفية حماية حقوق النساء اللائي يعملن في الخارج ومنع وقوعهن ضحايا للعنف.
    Viet Nam has become a member of the International Convention on Maritime Search and Rescue and will soon start negotiations with countries concerned on the division of the areas for search and rescue at sea. UN وقد أصبحت فييت نام عضوا في الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر وستبدأ قريبا مفاوضات مع البلدان المعنية بشأن تقسيم المناطق للبحث والإنقاذ في البحر.
    There is also a lack of clear directives and support from agency headquarters and heads of agency in the countries concerned on how to establish and implement joint programmes. UN كما لا توجد توجيهات واضحة ولا يوجد دعم من مقار الوكالات ومديريها في البلدان المعنية بشأن كيفية وضع وتنفيذ البرامج المشتركة.
    There is also a lack of clear directives and support from agency headquarters and heads of agency in the countries concerned on how to establish and implement joint programmes. UN كما لا توجد توجيهات واضحة ولا يوجد دعم من مقار الوكالات ومديريها في البلدان المعنية بشأن كيفية وضع وتنفيذ البرامج المشتركة.
    For example, workshops have already been organized and a project document is currently being finalized with the participation of UNCTAD and Trade Points in the countries concerned on the establishment of an Intra-CIS/Baltic States Trade Information Network (ICTIN). UN فقد تم مثلاً تنظيم حلقات عمل، ويجري اﻵن وضع اللمسات اﻷخيرة من وثيقة مشروع بمشاركة اﻷونكتاد والنقاط التجارية في البلدان المعنية بشأن إنشاء شبكة المعلومات التجارية المشتركة بين كومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق.
    - organization of advisory missions to countries concerned on specific issues of their participation (integration) in the international trading system; UN تنظيم بعثات استشارية إلى البلدان المعنية بشأن مسائل معينة لمشاركتها )اندماجها( في النظام التجاري الدولي.
    34. His delegation considered it essential to strengthen and expand the network of United Nations information centres, and to give serious consideration to the views of the countries concerned on the question of integrating those centres with the UNDP offices. UN ٣٤ - وأضاف قائلا إن وفد بلده يرى من الضروري تعزيز شبكة مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة وتوسيع نطاقها وإيلاء اعتبار جاد ﻵراء البلدان المعنية بشأن مسألة إدماج هذه المراكز في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The purpose of this planning is to define - on the basis of the expected recruitment needs and the number of candidates already on the roster - the occupational groups in which the competitive examinations are to be held, to identify the countries whose nationals are eligible to participate, to negotiate with the countries concerned on their readiness to host the written examinations, and to fix the venue of the examinations. UN والغرض من هذا التخطيط أن تحدَّد - على أساس الاحتياجات التوظيفية المتوقعة وعدد المرشحين الموجودين في القائمة - المجموعات المهنية التي ستشملها الامتحانات التنافسية والبلدان المؤهل مواطنوها للمشاركة والتفاوض مع البلدان المعنية بشأن استعدادها لاستضافة الامتحانات الكتابية ومكان عقدها.
    The purpose of this planning is to define - on the basis of the expected recruitment needs and the number of candidates already on the roster - the occupational groups in which the competitive examinations are to be held, to identify the countries whose nationals are eligible to participate, to negotiate with the countries concerned on their readiness to host the written examinations, and to fix the venue of the examinations. UN والغرض من هذا التخطيط أن تحدَّد - على أساس الاحتياجات التوظيفية المتوقعة وعدد المرشحين الموجودين في القائمة - المجموعات المهنية التي ستشملها الامتحانات التنافسية والبلدان المؤهل مواطنوها للمشاركة والتفاوض مع البلدان المعنية بشأن استعدادها لاستضافة الامتحانات الكتابية ومكان عقدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus