"countries could" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن للبلدان
        
    • البلدان أن
        
    • تستطيع البلدان
        
    • البلدان يمكن أن
        
    • بوسع البلدان
        
    • تتمكن البلدان
        
    • ويمكن للبلدان
        
    • البلدان قد
        
    • البلدان من
        
    • يمكن بها للبلدان
        
    • يمكن لبلدان
        
    • بإمكان البلدان
        
    • وبإمكان البلدان
        
    • للبلدان أن
        
    • تستطيع بها البلدان
        
    This may suggest the need for a coordinated approach to setting limits with which developing countries could feel comfortable. UN وقد يوحي ذلك بضرورة وجود نهج منسق في وضع الحدود التي يمكن للبلدان النامية أن تتعايش معها.
    It identifies some of the key opportunities that African countries could exploit or capitalize upon in their development. UN ويعين التقرير بعض الفرص الرئيسية التي يمكن للبلدان الأفريقية استغلالها أو الاعتماد عليها في تحقيق تنميتها.
    countries could demonstrate successful integration of surveys and ambitious business demography programmes. UN وتستطيع البلدان أن تدلل على نجاحها في دمج الاستقصاءات والبرامج الطموحة الخاصة بديمغرافيا الأعمال التجارية.
    Access to developed country markets was distorted by barriers and subsidies that the developing countries could not match. UN وذكر أن أسواق البلدان المتقدمة النمو ما زالت تشوهها الحواجز والإعانات التي لا تستطيع البلدان النامية أن تضاهيها.
    Having decided which countries could participate, the United States was now deciding which persons could represent those countries. UN وقال إن الولايات المتحدة التي تحدد أي البلدان يمكن أن يشارك تحدد الآن الأشخاص الذين يمثلوا بلدانهم.
    It was also stated that a phased-in approach could be introduced so that as capacities improve, countries could provide more detailed reports. UN وذُكر أيضاً أنه يمكن اعتماد نهج يمتد على مراحل بحيث يمكن للبلدان أن تقدم تقارير أكثر تفصيلاً كلما تحسنت قدراتها.
    Under such an approach, countries beyond the region, as well as developed countries, could be involved in the integration and cooperation process. UN وفي إطار هذا النهج، يمكن لبلدان من خارج المنطقة كما يمكن للبلدان متقدمة النمو أن تشارك في عملية التكامل والتعاون.
    It was noted that there was no need for bridging information to address the use of hazard data, as countries could simply describe how the hazard would pose a risk under prevailing conditions in the country. UN ولوحظ أنه لا توجد حاجة لسد الثغرات في المعلومات للتصدي لاستخدام البيانات المتعلقة بالمخاطر حيث أنه يمكن للبلدان أن تبين كيف يمكن للمخاطر أن تشكل خطراً في إطار الظروف السائدة في البلد.
    She said that by investing in these four policies, countries could improve the effectiveness of their health care without dramatically increasing the costs. UN وقالت إنه يمكن للبلدان أن تحسن فعالية الرعاية الصحية لديها بالاستثمار في هذه السياسات الأربع دون أن تزيد التكاليف زيادة كبيرة.
    Some mentioned the importance of development assistance in capacity-building so that countries could benefit from globalization. UN فذكر بعضهم أهمية المساعدة الإنمائية في بناء القدرات كي تستطيع البلدان أن تستفيد من العولمة.
    In our proposal, all countries could participate in the presidential consultations, enriching them with their ideas. UN وبموجب مقترَحنا، تستطيع جميع البلدان أن تشترك في المشاورات الرئاسية وأن تثريها بأفكارها.
    These countries could work closely with international organizations such as UNCTAD. UN ويمكن لهذه البلدان أن تعمل على نحو وثيق مع المنظمات الدولية، مثل اﻷونكتاد.
    There needed to be more market opening so that developing countries could earn the income required to pay off their debt burden. UN والأمر يحتاج إلى المزيد من منافذ الأسواق حتى تستطيع البلدان النامية كسب الدخل المطلوب للوفاء بعبء ديونها.
    Close cooperation among countries could help prevent terrorist attacks. UN وذكر أن التعاون الوثيق بين البلدان يمكن أن يساعد على منع الهجمات الإرهابية.
    Hence, the ageing process in these countries could lead to reductions in the availability of investment finance worldwide. UN ومن هنا، فإن عملية الشيخوخة في هذه البلدان يمكن أن تؤدي إلى انخفاض التمويل الاستثماري في كل أنحاء العالم.
    No country was doing enough and all countries could have been doing more. UN ولم يكن هناك أي بلد يفعل ما فيه الكفاية، وكان بوسع البلدان كافة أن تفعل المزيد.
    International support needed to be more predictable so that recipient countries could improve their planning. UN وقال البعض إنه يلزم زيادة إمكانية التنبؤ بالدعم الدولي لكي تتمكن البلدان المتلقية من تحسين عمليات تخطيطها.
    Also, developing countries could learn lessons from the Japanese experience in the adjustment of its textile industry. UN ويمكن للبلدان النامية أيضاً أن تستخلص العبرة من تجربة اليابان في مجال تعديل صناعة المنسوجات.
    It notes that such countries could reap long-term benefits from a favourable global economic environment. UN هذه البلدان قد تجني في الأمد الطويل الفوائد التي توفرها بيئة اقتصادية عالمية مؤاتية.
    Those countries could be selected within the geographical groups, according to a set of objective criteria, which could change over time. UN ويمكن انتقاء هذه البلدان من داخل المجموعات الجغرافية وفقا لمجموعة من المعايير الموضوعية التي يمكن أن تتغير بتغير الوقت.
    They also provided information on how interested countries could contact them for support. UN وقدمت معلومات عن الكيفية التي يمكن بها للبلدان المعنية الاتصال بها من أجل الحصول على الدعم.
    When such opportunities were available, developing countries could close the gaps and develop their economies. UN فعندما تتوافر مثل هذه الفرص، سوف يكون بإمكان البلدان النامية أن تقضي على الفوارق الموجودة وأن تنمي اقتصادها.
    Interested countries could assist the Department of Public Information in that matter by providing the relevant information. UN وبإمكان البلدان المعنية أن تساعد إدارة شؤون اﻹعلام في هذا المجال بتقديم المعلومات ذات الصلة.
    Without industrialization, there was no way that the developing countries could achieve their full potential. UN فبغير التصنيع، لا توجد طريقة تستطيع بها البلدان النامية أن تحقق كامل امكاناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus