"countries in need" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المحتاجة إلى
        
    • البلدان التي تحتاج إلى
        
    • البلدان التي تحتاجها
        
    • البلدان التي بحاجة إلى
        
    • من البلدان المحتاجة
        
    • للبلدان التي تحتاج إلى
        
    • البلدان التي تحتاج الى
        
    • البلدان المحتاجة الى
        
    • بلدان تحتاج إلى
        
    • البلدان المحتاجة على
        
    • البلدان التي هي بحاجة
        
    • والبلدان التي تحتاج إلى
        
    • والبلدان التي في حاجة إلى
        
    • للبلدان التي في حاجة إليها
        
    • في الدول المحتاجة
        
    Two other lending programmes, the European Financial Stabilization Mechanism and the European Financial Stability Facility, were created, backed by Euro750 billion in commitments for countries in need of support through 2013. UN ووُضِع برنامجان آخران للإقراض، هما الآلية الأوروبية للاستقرار المالي والتسهيل الأوروبي للاستقرار المالي، يدعمهما 750 بليون يورو في صورة تعهدات لفائدة البلدان المحتاجة إلى دعم حتى عام 2013.
    Trust Fund to Assist Developing Countries and Other countries in need of Technical Assistance in the Implementation of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    With the cooperation of France, we have established a mine-clearance training centre, which is a regional facility available to all countries in need of mine-clearance expertise. UN وبالتعاون مع فرنسا أنشأنا مركزا للتدريب على إزالة الألغام، وهو مرفق إقليمي متاح لجميع البلدان التي تحتاج إلى الخبرة في مجال إزالة الألغام.
    We must move forward in assisting developing countries and other countries in need to achieve the Millennium Development Goals. UN وعلينا أن نمضي قدما في مساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان التي تحتاج إلى مساعدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the international level, there are a multitude of institutions with specific capabilities and comparative advantages for providing technology to countries in need. UN ويوجد على الصعيد الدولي عدد وافر من المؤسسات ذات القدرات الخاصة والمزايا النسبية في مجال تقديم التكنولوجيا إلى البلدان التي تحتاجها.
    Item 16 (i): Interim guidelines for the implementation of decision V/32 on enlargement of the scope of the Trust Fund to Assist Developing and Other countries in need of Technical Assistance in the Implementation of the Basel Convention UN البند 16 (ط): مبادئ توجيهية مؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان التي بحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل
    We stress that international assistance and cooperation is an essential aspect of the full implementation of the Programme of Action, and encourage all States to assist countries in need of resources and expertise to implement the Programme. UN ونشدد على أن المساعدة والتعاون الدوليين جانب أساسي في التنفيذ الكامل لبرنامج العمل، وتناشد جميع الدول مساعدة البلدان المحتاجة إلى الموارد والخبرة في تنفيذ البرامج.
    Trust Fund to assist developing countries and other countries in need of technical assistance in the implementation of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكّم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Furthermore, it has played a significant role in enhancing the capacity of developing countries and other countries in need of technical assistance, including least developed countries, to implement the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أدت الخطة دوراً بارزاً في تعزيز قدرات البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، في تنفيذ الاتفاقية.
    Trust Fund to Assist Developing Countries and Other countries in need of Technical Assistance in the Implementation of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    Trust Fund to Assist Developing Countries and Other countries in need of Technical Assistance in the Implementation of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    41. Her delegation welcomed the broader scope of the mandates given to the Centre for International Crime Prevention (CICP) and UNDCP and was pleased that countries in need of technical assistance had received it. UN 41 - وأعربت عن ترحيب وفدها بتوسيع نطاق الولاية الممنوحة لمركز منع الجريمة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وعن سروره لكون البلدان المحتاجة إلى المساعدات التقنية قد تلقتها.
    The world community has repeatedly declared its resolve to help countries in need to overcome poverty. UN ولقد أعلن المجتمع العالمي مرارا عزمه على مساعدة البلدان التي تحتاج إلى التغلب على الفقر.
    It should provide space for countries in need to enhance local production. UN وينبغي أن يوفر حيزاً لحركة البلدان التي تحتاج إلى تعزيز الإنتاج المحلي.
    The Division also used the information to identify countries in need of technical and other assistance. UN واستخدمت الشعبة أيضا هذه المعلومات لتحديد البلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة.
    10. The provision of technical assistance to countries in need will remain one of the Committee's priorities. UN 10 - سيظل تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تحتاجها إحدى الأولويات للجنة.
    11. The facilitation of the provision of technical assistance to countries in need will remain one of the Committee's priorities. UN 11 - سيظل تسهيل تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تحتاجها أولوية من أولويات اللجنة.
    (i) Interim guidelines for the implementation of decision V/32 on enlargement of the scope of the Trust Fund to Assist Developing and Other countries in need of Technical Assistance in the Implementation of the Basel Convention; UN (ط) المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان التي بحاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل؛
    Subregional, regional and global cooperation and the sharing of best practices in this area should be increased, with special attention paid to countries in need of technical assistance. UN وينبغي زيادة التعاون وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والعالمي، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    Countries that had accumulated experience in combating organized crime could offer their assistance, with a view to developing and enhancing countermeasures in countries in need. UN ويمكن للبلدان التي تجمعت لديها خبرة في مكافحة الجريمة المنظمة أن تقدم مساعدتها بهدف تطوير وتعزيز تدابير المكافحة في البلدان التي تحتاج الى ذلك.
    The systematic method of information collection through a variety of mechanisms (questionnaires, assessment mission and surveys) will ensure that countries in need of assistance are identified and prioritized, and that the appropriate activities are undertaken in an effective manner. UN وإن الطريقة المنهجية لجمع المعلومات من خلال مجموعة مختلفة من اﻵليات )الاستبيانات وبعثة التقييم والمسوحات( ستكفل تحديد البلدان المحتاجة الى المساعدة وترتيبها حسب اﻷولوية، والاضطلاع باﻷنشطة الملائمة بطريقة فعالة.
    Let me stress that many of the sponsors of this draft, countries in need of assistance as well as those willing to assist, attach particular importance to such a tangible follow-up to the resolution. UN وأود أن أؤكد أن بلدانا عديدة مشاركة في تبني مشروع القرار هذا، بما فيها بلدان تحتاج إلى المساعدة فضلا عن تلك التي ترغب في تقديم المساعدة، تولي أهمية خاصة لهذه المتابعة العملية للقرار.
    Access of those countries in need to financial and technological resources and know-how has still not been secured, even adequately. UN ولم يتم حتى اﻵن ولو بشكل كاف تأمين إمكانية حصول البلدان المحتاجة على الموارد المالية والتكنولوجية والخبرة الفنية.
    These materials were sent to countries in need of hard currency, but often with limited knowledge of the hazardous nature of the waste or the capacity to dispose of the waste safely. UN وأرسلت هذه المواد إلى البلدان التي هي بحاجة للعملات الصعبة، ولكنها لا تملك في أغلب الأحيان معلومات وافية عن الطبيعة الخطرة للنفايات، أو ليست لديها القدرة على التخلص منها بطريقة آمنة.
    There is a need for enhanced partnerships between donors and countries in need of assistance to put in place appropriate national legislation as well as enforcement. UN وتدعو الحاجة إلى تعزيز الشراكات بين الجهات المانحة والبلدان التي تحتاج إلى مساعدة لوضع تشريعات وطنية مناسبة وإنفاذها.
    countries in need of such assistance may submit their requests directly to the Secretariat. UN والبلدان التي في حاجة إلى مثل هذه المساعدة يجوز لها أن تقدم طلبات مباشرة إلى الأمانة.
    It had provided development assistance for numerous projects in various countries, written off some of the debts owed to it, and provided new loans to countries in need. UN وقدمت المملكة المساعدة الإنمائية إلى مشاريع عديدة في مختلف البلدان، كما قامت بشطب بعض الديون المستحقة لها وقدمت قروضا جديدة للبلدان التي في حاجة إليها.
    67. The Conference called on Member States to contribute to the resources of the Islamic Programme for Development of Information and Communication (PIDIC) which is aimed at upgrading the media of countries in need of such modernization so that these media can assume their role in promoting the causes of the Islamic Ummah by allocating funds to finance projects submitted by information institutions. UN 67 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى الإسهام في موارد البرنامج الإسلامي لتنمية الإعلام والاتصال (PIDIC) الهادف إلى تحديث وسائل الإعلام في الدول المحتاجة لذلك من أجل الاضطلاع بمهامها في التعريف بقضايا العالم الإسلامي, وذلك بتحديد مبالغ لتمويل المشاريع المقدمة من هذه المؤسسات الإعلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus