"countries in the area of" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان في مجال
        
    The engagement of the United Nations in countries in the area of rule of law thus remains crucial. UN وبالتالي، فإن العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في البلدان في مجال سيادة القانون لا يزال بالغ الأهمية.
    Participants noted the possibility to establish a facilitative process dedicated to support countries in the area of reporting taking into account their specific needs. UN ولاحظ المشاركون إمكانية إنشاء عملية تيسيرية مخصصة لدعم البلدان في مجال تقديم التقارير مع مراعاة احتياجاتهم الخاصة.
    The suggestion was made that assistance should be provided to those countries in the area of industrial development. UN واقتُرح أن تُقدَّم المساعدة إلى هذه البلدان في مجال التنمية الصناعية.
    Viet Nam has been recognized as one of the most successful countries in the area of population activities, and in 1999 we received the United Nations Population Award. UN وقد اعتُرف لفييت نام بأنها من أنجح البلدان في مجال الأنشطة السكانية، وفي عام 1999 فزنا بجائزة الأمم المتحدة للسكان.
    Recent events have also pointed to the challenges faced by many countries in the area of governance. UN أظهرت الأحداث الأخيرة أيضا التحديات التي تواجه العديد من البلدان في مجال الحكم.
    The workshops provided an opportunity to obtain information on the technical assistance needs of those countries in the area of cybercrime. UN وأتاحت حلقات العمل فرصةً للحصول على معلومات بشأن احتياجات المساعدة التقنية لدى تلك البلدان في مجال الجريمة السيبرانية.
    (i) Provide technical assistance to countries in the area of implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics; UN ' 1` أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؛
    49. Continuing progress has been made in some countries in the area of disability data and statistics, and monitoring and evaluation. UN 49 - وأُحرز تقدم مستمر في بعض البلدان في مجال بيانات الإعاقة وإحصاءاتها وأنشطة الرصد والتقييم.
    In this context, international organizations, in particular the Statistics Division, are encouraged to provide technical assistance to countries in the area of implementation of the Fundamental Principles. UN وفي هذا السياق، تشجَّع المنظمات الدولية، وبخاصة شعبة الإحصاءات، على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية.
    The Statistical Centre for the Cooperation Council for the Arab Countries of the Gulf given its detailed plans for assisting countries in the area of environment statistics, is a Division partner that can make a significant contribution to the implementation of the Framework in the region. UN والمركز الإحصائي لمجلس التعاون لدول الخليج العربي، بالنظر إلى خططه التفصيلية لمساعدة البلدان في مجال الإحصاءات البيئة، شريكٌ للشعبة يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ الإطار في المنطقة.
    The unilateral actions of some countries in the area of disarmament, non-proliferation and arms control, which seek to promote the negotiation of multilateral international instruments outside the framework of the United Nations, are a cause for grave concern. UN والإجراءات المتعددة الأطراف التي تتخذها بعض البلدان في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة، والتي ترمي إلى تعزيز عملية التفاوض على الصكوك الدولية المتعددة الأطراف خارج إطار الأمم المتحدة تشكل مصدر قلق بالغ.
    The aim of the Group is to provide an efficient coordination mechanism for the existing activities in Africa as well as assistance and guidance to countries in the area of environment statistics. UN ويتمثل هدف الفريق في توفير آلية تنسيق فعالة ضمن الأنشطة القائمة في أفريقيا، فضلا عن تقديم المساعدة والتوجيه إلى البلدان في مجال الإحصاءات البيئية.
    Cooperation programmes aimed at assisting countries in the area of consumer protection and competition should be tailored to the needs of those countries' partners and should put special emphasis on the exchange of experience among the beneficiary countries. UN فينبغي أن توضع برامج التعاون الرامية إلى مساعدة البلدان في مجال حماية المستهلك والمنافسة، خصيصاً لاحتياجات شركاء تلك البلدان. وأن تشدد بوجه خاص على تبادل الخبرات فيما بين البلدان المستفيدة.
    28. Belarus had concluded several bilateral treaties and memorandums of understanding, which regulated the cooperation of Belarus with countries in the area of counter-terrorism. UN 28 - وأبرمت بيلاروس عدة معاهدات ومذكرات تفاهم ثنائية تنظم تعاونها مع البلدان في مجال مكافحة الإرهاب.
    UNDP collaborates with many countries in the area of human rights. UN ٤٣ - ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع كثير من البلدان في مجال حقوق اﻹنسان.
    In the context of South-South cooperation, it had been working with those countries in the area of coastal management and was ready to support them in their implementation of the Mauritius Strategy. UN وفي سياق التعاون بين بلدان الجنوب، عملت مع تلك البلدان في مجال إدارة السواحل وهي على استعداد لدعمها في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    The dilemma facing policymakers in the world's poorest countries is particularly stark given that the recent surge in fuel and food prices will likely lead to a rapid deterioration of income among households, reversing much of the gains made by countries in the area of poverty reduction. UN وتتسم الورطة التي تواجه مقرري السياسات في أكثر البلدان فقرا في العالم بشدة بالغة بالنظر إلى أنه من المرجح أن يؤدي الارتفاع المفاجئ في أسعار الوقود والأغذية في الآونة الأخيرة إلى تدهور سريع في الدخل لدى الأسر المعيشية، مما يقوض إلى حد كبير المكاسب التي حققتها البلدان في مجال الحد من الفقر.
    47. The ministerial communiqué adopted at the high-level sessions of the Economic and Social Council on access to markets reflected the concerns of countries in the area of international trade. UN ٤٧ - وأضاف أن البـلاغ الـوزاري الـذي تـم إقــراره فـي الـدورة الرفيعـة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الوصول إلى اﻷسواق، يعبﱢر عن انشغالات البلدان في مجال التجارة الدولية.
    In developed countries, policy instruments are mainly aimed at strengthening the competitive positions of those countries in the area of biotechnology, and involve science and technology, industrial, trade and economic policy, and government interaction with the private sector. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تهدف الصكوك المتعلقة بالسياسة أساسا إلى تعزيز المواقف التنافسية لهذه البلدان في مجال التكنولوجيا الحيوية، والاستعانة بالعلم والتكنولوجيا، والسياسات الصناعية والتجارية والاقتصادية، والتفاعل الحكومي مع القطاع الخاص.
    Partnerships will also be sought with other United Nations entities, international financial institutions, technical and academic institutions and civil society organizations that are already assisting countries in the area of disaster prevention and recovery. UN وستبذل جهود أيضا في سبيل إقامة شراكات مع سائر كيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات التقنية والأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني التي تقدم بالفعل المساعدة إلى البلدان في مجال الوقاية من الكوارث والإنعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus