"countries in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان في هذا
        
    • البلدان في هذه
        
    • بلدان هذه
        
    • بلدان في هذه
        
    • للبلدان في هذا
        
    • لبلدان هذه
        
    • للبلدان الموجودة في هذا
        
    • البلدان الواقعة في هذا
        
    • البلدان التي تقع في هذه
        
    • البلدان الموجودة في هذه
        
    Sharing of experiences among countries in this area will be very beneficial. UN وسيكون من المفيد للغاية تبادل الخبرات بين البلدان في هذا المجال.
    As I have said, the largest group of countries in this Conference believe that nuclear disarmament is ripe for negotiations. UN وكما قلت، تعتقد أكبر مجموعة من البلدان في هذا المؤتمر أن موضوع نزع السلاح النووي بات جاهزاً للمفاوضات.
    We call on all those countries in this Conference that have not signed the Treaty to do so soon. UN ونهيب بجميع البلدان في هذا المؤتمر التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك قريبا.
    Training and capacity-building are basic requirements for assisting countries in this process. UN والتدريب وبناء القدرات من المتطلبات الأساسية لمساعدة البلدان في هذه العملية.
    Before concluding my statement, I wish to make clear once again our position on the nuclear issue, which has been raised by some countries in this Committee. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أوضح مرة أخرى موقفنا من المسألة النووية، التي أثارتها بعض البلدان في هذه اللجنة.
    More than 60 per cent of countries in this region have female illiteracy rates that are higher than for males by 20 percentage points or more. UN فمعدلات أمية اﻹناث في أكثر من ٦٠ في المائة من بلدان هذه المنطقة أعلى منها بين الذكور بمقدار ٢٠ نقطة مئوية أو أكثر.
    It is quite likely that several of the countries in this group had substantial public deficits which would constrain the application of an active fiscal policy despite moderate inflation rates. UN ويحتمل جداً أن يكون لعدة بلدان في هذه المجموعة عجز عام كبير من شأنه أن يضع قيوداً على تطبيق سياسة مالية نشطة بالرغم من معدلات التضخم المعتدلة.
    We already undertook steps in that direction in the past, assuming our full responsibility, and we understand the impatient expectations of some countries in this forum for concrete progress on that path. UN لقد اتخذنا فعلاً خطوات في ذلك الاتجاه في الماضي مضطلعين بمسؤوليتنا كاملة، ونحن نفهم تطلع بعض البلدان في هذا المحفل بصبر نافذ إلى إحراز تقدم ملموس على ذلك الطريق.
    A workshop organized jointly by FAO and IFAD with the participation of the CCD Interim Secretariat explored the approach and modalities for combined action to assist countries in this regard. UN واشتركت منظمة اﻷغذية والزراعة مع الصندوق في تنظيم حلقة عمل، بمشاركة من اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر، لاستكشاف النهج وطرائق العمل المشترك لمساعدة البلدان في هذا الشأن.
    The major international financial institutions have also been rethinking how best to assist countries in this regard. UN وتفكر من جديد أيضا معظم المؤسسات المالية الدولية الرئيسية في أفضل وسيلة لمساعدة البلدان في هذا الصدد.
    The efforts made by different countries in this direction, in our view, should be enhanced on both regional and global levels. UN وينبغي في رأينا زيادة الجهود التي تبذلها مختلف البلدان في هذا الاتجاه على الصعيدين الإقليمي والعالمي معاً.
    In this respect, Indonesia will continue to strengthen and expand the opportunities for such endeavours with more countries in this field. UN وستواصل إندونيسيا، في هذا الصدد، تعزيز وتوسيع نطاق الفرص لهذه الجهود مع مزيد من البلدان في هذا المجال.
    We welcome the progress achieved by some countries in this regard and the setting of clear timetables by some others in achieving this important objective. UN ونرحب بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان في هذا الصدد، وقيام بلدان أخرى بتحديد جداول زمنية واضحة لتحقيق هذا الهدف المهم.
    Not all countries in this geographical area grew as briskly, however. UN غير أن هذا الانتعاش في النمو لم يكن من نصيب جميع البلدان في هذه المنطقة الجغرافية.
    The countries in this grouping have ever since had to define themselves in relation to the phenomenon of globalization. UN وتعين على البلدان في هذه المجموعة، منذ ذلك الحين، أن تحدد موقفها فيما يتعلق بظاهرة العولمة.
    The showdown of words engaged in by some countries in this Chamber is unfortunate. UN والمواجهة الكلامية التي تنخرط فيها بعض البلدان في هذه القاعة أمر يؤسف له.
    The Ministries of Education and Health of many countries in this region have been very much involved. UN ويجدر بالذكر الدور الذي قامت به وزارة التربية والتعليم والصحة في العديد من بلدان هذه المنطقة.
    The current account positions of all countries in this group were significantly better in 1999 than in the previous year. UN وكانت أوضاع الحساب الجاري في كل بلدان هذه المجموعة أفضل في هذا العام منها في عام 1998.
    Suspicion has also been expressed that a number of the countries in this region either possess chemical weapons or have engaged in programmes to develop them. UN كما تم اﻹعراب عن الشك في كون عدد من بلدان هذه المنطقة إما يمتلك أسلحة كيميائية وإما يشترك في برامج لاستحداثها.
    Reports on many countries in this subregion that have synthesized a range of data sources suggest that the prevalence of illicit drug abuse among young people is increasing. UN وتوحي تقارير عن عدة بلدان في هذه المنطقة الفرعية التي شكلت من مجموعة من مصادر البيانات بأن انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة بين الشباب يتزايد.
    Organizations of the United Nations system support countries in this work. UN وتقدم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الدعم للبلدان في هذا العمل.
    The countries in this region have been very active in promoting inter-agency collaboration to promote the national implementation of major themes of global conferences. UN كان لبلدان هذه المنطقة نشاط كبير في تشجيع التعاون بين الوكالات من أجل تعزيز اﻷخذ، على الصعيد الوطني، بالمواضيع الرئيسية للمؤتمرات العالمية.
    b/ The population growth rates for the countries in this rectangle grew between 1970 and 1980 (first arrow), and also grew between 1980 and the early 1990s (second arrow). UN )ب( ارتفعت معدلات النمو السكاني بالنسبة للبلدان الموجودة في هذا المستطيل في الفترة من ١٩٧٠ إلى ١٩٨٠ )السهم اﻷول(، وارتفعت أيضا في الفترة من ١٩٨٠ إلى بداية التسعينات )السهم الثاني(.
    Senegal, moreover, is not involved in any military cooperation activities with countries in this part of the African continent. UN وعلاوة على ذلك، لا تقيم السنغال علاقة تعاون عسكري مع البلدان الواقعة في هذا الجزء من القارة الأفريقية.
    countries in this region depend heavily on external sources for financing energy projects. UN وتعتمد البلدان التي تقع في هذه المنطقة اعتمادا كبيرا على المصادر الخارجية لتمويل مشاريع الطاقة.
    That is why, last year, I called for a new Bretton Woods-type conference at which all the countries in this Hall would help to create that architecture. UN ولهذا السبب طالبتُ في العام الماضي بعقد مؤتمر على غرار مؤتمر بريتون وودز تساعد فيه جميع البلدان الموجودة في هذه القاعة على إقامة ذلك البنيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus