"countries members of the group" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان اﻷعضاء في مجموعة
        
    • البلدان الأعضاء في المجموعة
        
    These standards were initially implemented by the countries members of the Group of Ten but the Basle Capital Accord has since become the international standard and has been adopted in more than 100 countries. UN وقد نفذت البلدان اﻷعضاء في مجموعة الدول العشر هذه المعايير في بادئ اﻷمر ولكن اتفاق بازل لرؤوس اﻷموال أصبح منذ ذلك الحين المعيار الدولي وأخذ به أكثر من ١٠٠ بلد.
    Further assistance was provided to interested countries for the development of their insurance sector and to countries members of the Group of 24 in connection with various international monetary issues. UN كما قدمت مساعدات أخرى إلى البلدان المهتمة لتطوير قطاعها الائتماني وإلى البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٢٤ فيما يتعلق بمختلف قضايا النقد الدولي.
    It will be understood therefore that the delegations of the countries members of the Group of 77, and of China, are particularly happy, through Algeria's signature, to sponsor the draft resolution celebrating this important event. UN وبالتالي، سيكون مفهوما أن وفود البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يشعرون بسعادة خاصة لتقديم مشروع القرار الذي يحتفل بهذه المناسبة الهامة من خلال توقيع الجزائر عليه.
    In this connection, the delegations of the countries members of the Group of 77 and China are currently considering a draft resolution, to be submitted to the Second Committee on this subject, that fully reflects the pertinent provisions of chapter XVI. UN وفيما يتصل بذلك، تقوم حاليا وفود البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالنظر في مشروع قرار عن هذا الموضوع، يقدم الى اللجنة الثانية يبرز تماما اﻷحكام ذات الصلة من الفصل السادس عشر.
    I make that point at the outset because the countries members of the Group consider democracy to be a basic condition for development. UN وأوضح هذا في البداية لأن البلدان الأعضاء في المجموعة تعتبر الديمقراطية شرطا أساسيا للتنمية.
    Before concluding, I wish to reiterate the appreciation and thanks of the delegations of the countries members of the Group of 77 and China to Ms. Nafis Sadiq for her efforts to ensure the success of the Cairo Conference. UN قبل أن اختم كلامــي، أود أن أؤكد مجددا على تقدير وشكر وفود البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين للسيدة نفيس صادق على الجهود التي بذلتها من أجل كفالة النجاح لمؤتمر القاهرة.
    It is an honour for the delegation of Paraguay to address the Assembly on behalf of the countries members of the Group of Latin American and Caribbean States as we open a new session of the General Assembly, and as we approach the new millennium. UN ومما يشرف وفد باراغواي أن يخاطب الجمعية العامة، باسم البلدان اﻷعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لدى افتتاح دورة جديدة للجمعية العامة، ونحن على أعتاب ألفية جديدة.
    In order to avoid that situation and achieve a certain degree of universality, it had been necessary to set up balanced evaluation teams, comprising one person from the industrialized countries and one from the countries members of the Group of 77. UN ولتفادي هذه الحالة وتحقيق درجة معينة من الشمولية، كان لا بد من إنشاء أفرقة تقييم متوازنة، تضم شخصا من البلدان الصناعية وآخر من البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧.
    The countries members of the Group of 77 and China were taking proactive measures to address the problems associated with El Niño and urged the international community to do the same. UN وأضافت أن البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تقوم باتخاذ تدابير استباقية للتصدي للمشاكل المرتبطة بظاهرة النينيو، وإنها تحث المجتمع الدولي على أن تفعل ذلك.
    Invite the members of the international community, including the countries members of the Group of Seven, with particular reference to their summit meeting at Lyon, to maintain the dialogue aimed at strengthening the multilateral economic development institutions; UN يدعون أعضاء المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧ الى مواصلة الحوار الرامي الى تعزيز المؤسسات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف، وذلك بصورة خاصة وفقا لمنظور مؤتمر قمة ليون،
    The external debt burden continued to hamper the development efforts of most countries members of the Group of 77, which had been obliged to undertake structural adjustment programmes to improve their domestic financial situation. UN ٤٥ - ويواصل عـبء الديـون عرقلـة الجهود الانمائية التي تبذلها معظم البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ التي اضطرت الى القيام ببرامج تكيف هيكلي لتحسين حالتها المالية الداخلية.
    12. In February 1997, the finance ministers of the countries members of the Group of Seven announced that the major misalignments in exchange rates that had been noted in April 1995 had been corrected, implying that they believed that the exchange rates had reached appropriate levels. UN ١٢ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٧ أعلن وزراء المالية في البلدان اﻷعضاء في مجموعة السبعة عن تصحيح أوجه عدم التوافق الرئيسية في أسعار الصرف التي لوحظت في نيسان/أبريل ١٩٩٥، بما يعني أنهم يرون أن أسعار الصرف وصلت إلى معدلات مناسبة.
    In this spirit, the countries members of the Group of 77 and China, on whose behalf I am honoured to speak, have demonstrated their unequivocal commitment to this objective by agreeing to the Secretariat's estimates on the funding levels required for the years 2000 to 2015 - levels which place their own contribution at two thirds of the entire sum. UN بهذه الروح، أظهرت البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، التي أتشرف بالتكلم نيابة عنها، التزامها المطلق بهذا الهدف عن طريق الموافقة على تقديرات اﻷمانة بشأن مستويات التمويل المطلوبة لﻷعوام ٢٠٠٠ الى ٢٠١٥ - وهي مستويات تساوي إسهاماتها الذاتية فيها ثلثي المجموع برمته.
    The countries members of the Group of 77 and China hoped that the decisions resulting from the forthcoming United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) would lead to increased attention to the problems of human settlements in developing countries and to increased international cooperation to ensure adequate shelter for all. UN وتأمل البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تؤدي القرارات التي ستنتج عن مؤتمر اﻷمم المتحدة القادم للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( إلى زيادة الاهتمام بمشاكل المستوطنات البشرية في البلدان النامية وإلى زيادة التعاون الدولي لتأمين مأوى كاف للجميع.
    On that basis, the countries members of the Group who were also members of WTO had taken steps to ensure that the ministerial text of the Fifth Ministerial Conference of WTO in Cancún would reflect the specific needs of landlocked developing countries. UN وعلى هذا الأساس، بدأ وزراء البلدان الأعضاء في المجموعة والمنتمية إلى منظمة التجارة العالمية في تنفيذ مبادرة تستهدف أن تنعكس الاحتياجات المحددة للبلدان النامية غير الساحلية في النص الوزاري للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون.
    The Group of 77 and China had supported the recommendations in order to achieve a consensus; however, the recommendations fell short of its expectations, given continued inflation and the inherent sustained price increase, which had resulted in an unmatched cost burden for the countries members of the Group. UN وأضاف أن مجموعة الـ 77 والصين أيدت التوصيات من أجل تحقيق توافق في الآراء؛ إلا أن التوصيات جاءت دون مستوى تطلعاتها، بالنظر إلى التضخم المستمر وما يصحبه من ارتفاع مطرد في الأسعار، وهو ما أسفر عن عبء غير مسبوق في التكاليف التي تتحملها البلدان الأعضاء في المجموعة.
    The countries members of the Group would like to place on record our full satisfaction with the work done by the Lima Centre, as reflected in the report of the Secretary-General (A/60/132). UN وتود البلدان الأعضاء في المجموعة أن تسجل ارتياحنا الكامل للعمل الذي قام به مركز ليما، كما ورد في تقرير الأمين العام (A/60/132).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus