"countries now" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الآن
        
    • بلدا الآن
        
    • البلدان حاليا
        
    • البلدان حالياً
        
    • اﻵن بلدان
        
    • البلدان اليوم
        
    • بلداً حالياً
        
    • البلدان في الوقت الحاضر
        
    • بلدا في الوقت الحاضر
        
    • وأصبحت البلدان
        
    Policies in many countries now favour improvements in the performance of existing schemes, rather than the construction of new systems. UN وتفضّل السياسات في الكثير من البلدان الآن إدخال تحسينات على أداء المشاريع القائمة، بدلا من بناء نظم جديدة.
    Most countries now have multiple data points on disaggregated mortality trends. UN ولدى معظم البلدان الآن عناصر بيانات متعددة عن الاتجاهات المصنفة لمعدلات الوفيات.
    The progress has been remarkable, with 90 countries now having put in place national targets. UN وكان التقدم المحرز تقدما ملحوظا، مع قيام 90 بلدا الآن بتحديد غاياتها الوطنية.
    Over 80 per cent of the countries now have inter-agency activities to promote this issue. UN ففي أكثر من ٨٠ في المائة من هذه البلدان حاليا أنشطة مشتركة بين الوكالات من أجل هذه المسألة.
    An increasing number of countries now create special schemes for individual entrepreneurs. UN ويضع عدد متزايد من البلدان حالياً مخططات خاصة لفرادى أصحاب المشاريع.
    With respect to policies, far fewer countries now pursue a policy of non-intervention, and this is true for both developed and developing countries. UN وفيما يتعلق بالسياسات، تتبع اﻵن بلدان أقل عددا بكثير سياسة عدم التدخل، ويصح هذا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    Because of this Convention and the provisions of the Beijing Platform for Action, several countries now have national action plans to combat violence against women. UN وبسبب هذه الاتفاقية وأحكام منهاج عمل بيجين، باتت لعدد من البلدان اليوم خطط عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Most countries now have alternative strategies in place. UN ولدى معظم البلدان الآن استراتيجيات بديلة معتمدة في هذا الصدد.
    Similarly, countries now adopt analogous approaches to the Programme, such as integrated coastal zone management and/or integrated water resources management plans. UN وبالمثل، تسلك البلدان الآن نُهجاً تماثلية إزاء البرنامج، مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية و/أو خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    For raw materials used as industrial inputs, export restriction may be considered as subsidies to downstream industries, and some countries now allow for levying countervailing duties on such exports. UN وبالنسبة للمواد الخام المستخدَمة كمدخلات صناعية، يمكن اعتبار القيود المفروضة على الصادرات إعانات لصناعات المراحل اللاحقة في سلسلة الإنتاج، وتسمح بعض البلدان الآن بفرض رسوم تعويضية على هذه الصادرات.
    Having eliminated the use of leaded gasoline, countries now need to address other sources of lead poisoning, such as lead in paint. UN ومع توقف استخدام البنزين المحتوي على الرصاص، يلزم أن تعالج البلدان الآن المصادر الأخرى للتسمم بالرصاص، مثل الرصاص الموجود في الطلاء.
    These countries now recognize the benefits of the creation of domestic bond markets, which would allow a dispersion of risks and a stretching of payment maturity, as investors would be more willing to lend on the longer term because they could trade bonds before maturity. UN وتعترف هذه البلدان الآن بمزايا إنشاء أسواق محلية للسندات، من شأنها أن تسمح بتبديد المخاطر ومد أجل استحقاق المدفوعات، إذ سيزداد استعداد المستثمرين للاقراض لأمد أطول لأنه سيكون في إمكانهم تداول السندات قبل حلول آجال استحقاقها.
    countries now needed to consider how they could work more effectively, both within their own borders and with their neighbours, to respond to and balance out the changes brought about by the drive for increased agricultural production and possible negative effects of increased globalization on aspects of human health and the environment. UN وتحتاج البلدان الآن إلى أن تنظر في الكيفية التي تمكنها من العمل بفعالية أكبر، داخل الحدود الخاصة بها وأيضاً مع جيرانها، لمواجهة وموازنة التغييرات الناجمة عن اتجاه السعي نحو زيادة الانتاج الزراعي والآثار السلبية المحتملة من زيادة العولمة على جوانب الصحة البشرية والبيئة.
    More than 140 countries now have programmes to tackle this epidemic. UN ويتوفر لدى أكثر من 140 بلدا الآن برامج للتصدي لهذه الآفة.
    A total of 96 countries now benefit from decentralization assistance. UN ويستفيد ما مجموعه 96 بلدا الآن من المساعدة التي تقدم في مجال التحول إلى اللامركزية.
    More than 50 countries now have spent nuclear fuel, including fuel from research reactors, stored in temporary sites awaiting disposal or reprocessing. UN وتوجد لدى زهاء 50 بلدا الآن نفايات وقود نووي مستهلك، بما في ذلك وقود من مفاعلات البحوث، وهي مخزنة في مواقع مؤقتة ريثما يجري التخلص منها أو إعادة معالجتها.
    Many countries now have programmes to encourage children of primary school age to go to school. UN ولدى العديد من البلدان حاليا برامج ترمي إلى تشجيع الأطفال الذين بلغوا سن البدء في التعليم الابتدائي على الالتحاق بالمدرسة.
    In as many as six product groups, these countries now account for one half or more of world exports. UN وفي ست فئات من فئات المنتجات، تساهم هذه البلدان حالياً بنصف الصادرات العالمية أو أكثر.
    More countries now perceive that sizeable economic benefits can be derived from fostering a greater contestability of their services markets and that such a process should involve not only new competition from domestic firms, but also from foreign service providers. UN وتدرك اﻵن بلدان أكثر أنه يمكن استخلاص فوائد اقتصادية هائلة من التشجيع على وجود منافسة أكبر في أسواق خدماتها، وأن هذه العملية ينبغي أن تنطوي ليس على منافسة جديدة من شركات محلية فحسب بل أيضا من جهات أجنبية تقدم الخدمات.
    As a result of this Convention and the provisions of the Beijing Platform for Action, several countries now have national action plans to combat violence against women. UN وبفضل هذه الاتفاقية وأحكام منهاج عمل بيجين، أصبح لعدد من البلدان اليوم خطط عمل وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Around 40 countries now offer online registration. UN ويوفر حوالي 40 بلداً حالياً التسجيل على الإنترنت.
    Many countries now prepare a comprehensive state of the environment report on a four- or five-year time frame linked to the policy cycle. UN ويقوم الكثير من البلدان في الوقت الحاضر بإعداد تقارير شاملة عن حالة البيئة في إطار زمني يرتبط بدورة السياسات العامة كل أربع أو خمس سنوات.
    There has been progress in establishing indicators, and approximately 74 countries now have monitoring mechanisms in place or under development. UN وتم إحراز تقدم بشأن وضع مؤشـّرات، وأضحى لدى زهاء 74 بلدا في الوقت الحاضر آليات رصد عاملة أو قيد الإعداد.
    South-South trade has expanded rapidly and developing countries now export more to the South than to the North. UN وشهدت المبادلات التجارية في ما بين بلدان الجنوب نموا سريعا، وأصبحت البلدان النامية تصدر الآن إلى الجنوب أكثر مما تصدر إلى الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus