"countries or regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان أو المناطق
        
    • بلدان أو مناطق
        
    • البلدان أو اﻷقاليم
        
    • البلدان والمناطق
        
    • للبلدان أو المناطق
        
    • البلدان والأقاليم
        
    • بلدا أو منطقة
        
    • بلدان ومناطق
        
    • بلد أو منطقة
        
    • لبلدان أو مناطق بعينها
        
    • تقديم المساعدة
        
    ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL countries or regions UN الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL countries or regions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    This ambition naturally requires the agreement of the governments and authorities of the countries or regions concerned. UN وغني عن القول إن بلوغ هذا الهدف يتطلب موافقة حكومات وسلطات البلدان أو المناطق المعنية.
    countries or regions that have experienced strong growth during the last two decades have managed to reduce poverty levels, particularly in urban areas. UN فقد تمكنت البلدان أو المناطق التي شهدت نموا قويا خلال العقدين الماضيين من خفض مستويات الفقر، ولا سيما في المناطق الحضرية.
    Implementation of the project is initiated in specific countries or regions. UN الشروع في تنفيذ المشروع في بلدان أو مناطق معيّنة.
    Special economic assistance to individual countries or regions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    The last step would be the implementation of the projects by the countries or regions concerned. UN وستكون الخطوة الأخيرة هي تنفيذ البلدان أو المناطق المعنية للمشاريع.
    The Special Representative may be further requested to coordinate the follow-up assistance activities on behalf of the affected countries or regions. UN وقد يطلب أيضا إلى الممثل الخاص أن ينسق متابعة أنشطة تقديم المساعدة لصالح البلدان أو المناطق المتضررة.
    Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations: Special economic assistance to individual countries or regions UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    52/169 Special economic assistance to individual countries or regions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    51/30 Special economic assistance to individual countries or regions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق
    economic assistance to individual countries or regions UN الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    This was of particular importance so that countries or regions lagging behind could be easily identified and targeted for better technical support by the international community. UN وكان ذلك يتسم بأهمية خاصة لتيسير مهمة تحديد البلدان أو المناطق المتأخرة في تطبيق النظام وقيام المجتمع الدولي بتوجيه دعم تقني أفضل إليها.
    Rising drug abuse in countries or regions with weak State institutions and mechanisms of control has proven extremely difficult to contain because of the fragmented and ill-prepared health-care services and the shortage of trained personnel. UN وقد تبيّن أن احتواء تصاعد تعاطي المخدرات في البلدان أو المناطق التي تعاني من ضعف هياكل الدولة وآليـات الرقابـة أمر بالغ الصعوبة بسبب تشتّت خدمات الرعاية الصحية وسوء إعدادها ونقص الكوادر المدرَّبة.
    Some developing countries or regions will give priority to adaptation technologies while others will give priority to mitigation technologies. UN فبعض البلدان أو المناطق النامية تمنح الأولوية لتكنولوجيات التكيف بينما تمنح الأخرى الأولوية لتكنولوجيات التخفيف.
    He also called for measures to discourage arms flows to countries or regions engaged in, or emerging from, armed conflicts. UN ودعا أيضا إلى اتخاذ تدابير للحد من تدفق الأسلحة إلى البلدان أو المناطق الداخلة في صراعات مسلحة أو الخارجة منها.
    Migration policy decisions in one country or subregion inevitably had an impact on other countries or regions. UN وذكر أن لسياسات الهجرة المعتمدة في بلد ما أو إحدى المناطق دون اﻹقليمية انعكاسات فورية على البلدان أو المناطق اﻷخرى.
    Some countries or regions perform very well in one area but poorly in others. UN وأداء بعض البلدان أو المناطق جيد جدا في أحد المجالات ولكنه رديء في المجالات اﻷخرى.
    Implementation of the project is initiated in specific countries or regions. UN الشروع في تنفيذ المشروع في بلدان أو مناطق معيّنة.
    Globalization, although to the advantage of most countries, would leave pockets of poverty in individual countries or regions. UN وإن العولمة، مع أنها لصالح معظم البلدان، ستترك جيوبا من الفقر في فرادى البلدان أو اﻷقاليم.
    Special economic assistance to individual countries or regions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان والمناطق
    Kuwait provided bilateral assistance to disaster-afflicted countries or regions. UN وقد قدمت الكويت مساعدة ثنائية للبلدان أو المناطق التي تأثرت بالكارثة.
    Under the three principles, arms exports to the following countries or regions shall not be permitted: UN وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بصادرات الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية:
    Special representatives, personal representatives or special envoys of the Secretary-General are engaged in relation to 26 countries or regions. UN ويعمل ممثلون خاصون وممثلون شخصيون أو مبعوثون خاصون لﻷمين العام في ٢٦ بلدا أو منطقة.
    A methodology on environmentally sound management is developed with relevant stakeholders, including WHO, for possible use in other countries or regions. UN التعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم منظمة الصحة العالمية، على وضع منهجية للإدارة السليمة بيئياً لإمكانية استخدامها في بلدان ومناطق أخرى.
    A similar disturbing development has been the spread of restrictive policies from one country or region to other, often distant, countries or regions. UN وثمة تطور مماثل مثير للقلق تمثَّل في انتشار السياسات التقييدية من بلد أو منطقة إلى بلدان أو مناطق أخرى كثيرا ما تكون بعيدة عنهما.
    It recognizes that any response must take into account the specific circumstances of particular countries or regions. UN وهو إطار يقر بضرورة أن تراعى في أي استجابة الظروف الخاصة لبلدان أو مناطق بعينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus