"countries subject" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الخاضعة
        
    • البلدان المشمولة
        
    • بلدان تجري
        
    • للبلدان الخاضعة
        
    countries subject to embargoes imposed by the United Nations Security Council. UN :: البلدان الخاضعة لأنظمة حظر فرضها مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
    They also urged better cooperation with regional organizations and greater engagement with countries subject to Council action. UN وحثوا كذلك، على تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية، وزيادة التجاوب مع البلدان الخاضعة لإجراءات من جانب المجلس.
    countries subject to embargoes imposed by the United Nations Security Council. UN :: البلدان الخاضعة لعمليات الحظر الذي فرضه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    1. Calls upon the international community to reject the use by certain countries of unilateral economic measures which are in clear contradiction with international law against developing countries with the purpose of exerting, directly or indirectly, coercion on the sovereign decisions of the countries subject to those measures; UN ١ ـ تطلب إلى المجتمع الدولي أن ينبذ استخدام بلدان معينة لتدابير اقتصادية تتناقض تناقضا جليا مع القانون الدولي من جانب واحد ضد البلدان النامية بغرض ممارسة القسر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على ما تتخذه البلدان الخاضعة لهذه التدابير من قرارات سيادية ؛
    They refrained from providing the names of the countries subject to those measures. UN وامتنعوا عن ذكر أسماء البلدان المشمولة بتلك التدابير.
    118. Country Analysts are analysts with factual expertise on specific conflicts or crises in countries subject to preliminary examination/evaluation under article 15, paragraph 2, or 53, paragraph 1, by the Office of the Prosecutor. UN 118- المحللون القطريون هم محللون ذوي دراية بوقائع صراعات أو أزمات محددة في بلدان تجري فيها دراسة تمهيدية/تقييم بموجب الفقرة 2 من المادة 15 أو الفقرة 1 من المادة 53 يضطلع بها مكتب المدعي العام.
    Under the Three Principles, arms exports shall not be permitted to countries subject to arms exports embargo under Security Council resolutions, and countries involved in or likely to be involved in international conflicts. UN وبمقتضى تلك المبادئ الثلاثة، لا يجوز تصدير الأسلحة إلى البلدان الخاضعة لحظر تصدير الأسلحة بموجب قرارات مجلس الأمن، والبلدان المشاركة في نزاعات دولية أو التي يحتمل أن تشارك فيها.
    (b) countries subject to arms exports embargo under Security Council resolutions; UN (ب) البلدان الخاضعة لحظر تصدير الأسلحة بموجب قرارات مجلس الأمن؛
    The Council Regulation establishes a catch-all clause relating to activities aimed at weapons of mass destruction or final destinations for military uses in countries subject to embargo by the United Nations, the European Union or OSCE. UN ويكرس القانون الأوروبي فقرة جامعة للأنشطة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل أو الوجهات النهائية لأغراض الاستخدام العسكري في البلدان الخاضعة لحظر مفروض من الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    (b) countries subject to arms exports embargo under Security Council resolutions; UN (ب) البلدان الخاضعة لحظر تصدير الأسلحة بموجب قرارات مجلس الأمن؛
    (2) countries subject to " arms " exports embargo under United Nations Security Council resolutions, and UN (2) البلدان الخاضعة لحظر تصدير " الأسلحة " بموجب قرار مجلس الأمن؛
    - for the countries subject to the " lion's share " clause, graduation is applied in a single stage as of 1 January 1995, whatever their GNP per capita. UN - في حالة البلدان الخاضعة لشرط " حصة اﻷسد " ، يطبق الاستبعاد التدريجي في مرحلة وحيدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، أيا كان مستوى الناتج القومي الاجمالي للفرد فيها.
    With respect of the latter, ANCEX has initiated discussion to create an ad hoc working group whose task would be the assessment of the risks associated with the export of non-listed dual-use items to countries subject to international sanctions. UN وفيما يتعلق بهذا الإجراء، شرعت الوكالة في مناقشات لإنشاء فريق عامل مخصص تتمثل مهمته في تقييم المخاطر المرتبطة بتصدير الأصناف المزدوجة الاستخدام غير المدرجة على القائمة إلى البلدان الخاضعة للجزاءات الدولية.
    No. of countries subject to compliance UN عدد البلدان الخاضعة للامتثال
    Close and continuous monitoring of 15 high-risk countries and the decrease in the number of countries subject to close scrutiny under the enforcement provisions of international conventions, from 4 to 2, indicated increased dialogue and cooperation in implementing recommendations. UN وإن الرصد المتواصل عن كثب للبلدان الشديدة العرضة للخطر والبالغ عددها 15 بلدا وانخفاض عدد البلدان الخاضعة للتدقيق الوثيق بموجب أحكام الإنفاذ التي تنص عليها الاتفاقيات الدولية من أربعة بلدان إلى بلدين لدليل على تطور الحوار والتعاون على تنفيذ التوصيات.
    33. The representative of Côte d'Ivoire commented that in Africa they had faced regional issues arising from the uneven level of development among countries subject to the same regulation and asked how IFAC dealt with this type of situation. UN 33- وعلَّق ممثل كوت ديفوار قائلاً إنهم واجهوا في أفريقيا قضايا إقليمية ناشئة من تفاوت مستوى النمو بين البلدان الخاضعة لنفس التنظيم وسأل عن كيفية معالجة الاتحاد الدولي للمحاسبين لهذا النوع من الحالات.
    Number of countries subject to compliance UN عدد البلدان الخاضعة للامتثال
    Number of countries subject to compliance UN عدد البلدان الخاضعة للامتثال
    (2) countries subject to " arms " exports embargo under Security Council resolutions; UN (ب) البلدان الخاضعة لحظر تصدير " الأسلحة " إليها بموجب قرارات مجلس الأمن؛
    The Government indicated that the main victims are the populations of the countries subject to such measures, in particular the most vulnerable groups, such as children, women, the elderly and persons with disabilities. UN وأشارت الحكومة إلى أن الضحية الرئيسية هي سكان البلدان المشمولة بهذه التدابير، ولا سيما أضعف الفئات بينهم، كالأطفال والنساء وكبار السن والمعوقين.
    118. Country Analysts are analysts with factual expertise on specific conflicts or crises in countries subject to preliminary examination/evaluation under article 15, paragraph 2, or 53, paragraph 1, by the Office of the Prosecutor. UN 118- المحللون القطريون هم محللون ذوي دراية بوقائع صراعات أو أزمات محددة في بلدان تجري فيها دراسة تمهيدية/تقييم بموجب الفقرة 2 من المادة 15 أو الفقرة 1 من المادة 53 يضطلع بها مكتب المدعي العام.
    His delegation believed that the particular situation of countries subject to foreign occupation should also be taken into account. UN ويعتقد الوفد السوري أن الحالة الخاصة للبلدان الخاضعة لاحتلال أجنبي ينبغي أن توضع في الاعتبار أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus