"countries that have received" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان التي تلقت
        
    • البلدان التي استفادت
        
    • البلدان التي تتلقى
        
    • البلدان التي حصلت على
        
    • البلدان التي وجّهت دعوات
        
    (ii) Increased number of countries that have received advisory services and other technical input relevant to the implementation of the provisions of the conventions UN `2` زيادة عدد البلدان التي تلقت خدمات استشارية ومدخلات تقنية أخرى ذات صلة بتنفيذ أحكام الاتفاقيتين
    (ii) Increased number of countries that have received advisory services and other technical input relevant to the implementation of the provisions of the conventions Organized Crime Convention UN `2` زيادة عدد البلدان التي تلقت خدمات استشارية ومدخلات تقنية أخرى ذات صلة بتنفيذ أحكام الاتفاقيتين
    The number of countries that have received assistance in reviewing and revising their national legislation against terrorism is testimony to the commitment of the Office to specific action against the scourge. UN ويعتبر عدد البلدان التي تلقت مساعدات في مجال استعراض وتنقيح التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب شاهدا على التزام المكتب إزاء الإجراءات الملموسة لمكافحة هذا البلاء.
    As follow-up activities have revealed, in countries that have received the training, national capacity to implement human rights treaty body recommendations has been strengthened through the enhancement of national protection systems with NHRIs playing a lead role. UN وأبرزت أنشطة المتابعة أن البلدان التي استفادت من التدريب استطاعت تعزيز قدرتها الوطنية على تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وذلك بتعزيـز نظم الحماية الوطنية فيها، وأدت المؤسسات الوطنية دوراً رائداً في هذا الصدد.
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    Increased number of countries that have received advisory services and other technical input in support of mechanisms for the recovery/return of assets UN حدوث زيادة في عدد البلدان التي تلقت خدمات استشارية ومدخلات تقنية أخرى دعماً لآليات استرداد/إعادة الموجودات
    The number of countries that have received assistance in reviewing and revising their national legislation against terrorism is testimony to the commitment of the United Nations Office on Drugs and Crime to specific action against the scourge. UN ويعتبر عدد البلدان التي تلقت مساعدات في مجال استعراض وتنقيح التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب شاهدا على التزام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إزاء الإجراءات الملموسة لمكافحة هذا البلاء.
    (c) Increased number of countries that have received advisory services and other technical input in support of mechanisms for the recovery/return of assets UN (ج) حدوث زيادة في عدد البلدان التي تلقت خدمات استشارية ومدخلات تقنية أخرى دعما لآليات استرداد/إعادة الموجودات
    Based on information reported, the regions receiving the largest share of bilateral financial resources are Asia and the Pacific and Africa; the countries that have received the most assistance are Bangladesh, Brazil, China, Egypt, India, Indonesia, Kenya, Pakistan, the Russian Federation, and the United Republic of Tanzania. UN واستناداً إلى المعلومات التي قُدمت، فإن المناطق التي تلقت أكبر نصيب من الموارد المالية الثنائية هي آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا، أما البلدان التي تلقت معظم المساعدات فهي بنغلاديش والبرازيل والصين ومصر والهند وإندونيسيا وكينيا وباكستان والاتحاد الروسي وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    The regions receiving the largest portion of bilateral financial resources are Asia and the Pacific and Africa, and the individual countries that have received the most assistance from reporting Parties are China, India, Indonesia, Bangladesh, Pakistan, Egypt, Tanzania, Nepal, the Russian Federation and Kenya. UN والمناطق التي تتلقى أعلى نسبة من الموارد المالية الثنائية هي آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا، أما آحاد البلدان التي تلقت معظم المساعدات من اﻷطراف المقدمة للبلاغات فهي الصين، الهند، اندونيسيا، بنغلاديش، باكستان، مصر، تنزانيا، نيبال، الاتحاد الروسي، كينيا.
    There is also an additional group `o'consisting of other countries for which detailed data are not available and/or those countries that have received limited or temporary assistance. UN وثمة أيضا فئة إضافية هي فئة " أخرى " تشمل البلدان التي لا تتوافر عنها بيانات مفصلة و/أو البلدان التي تلقت مساعدات محدودة أو مؤقتة.
    (a) (i) Increase in the cumulative number of ratifications of the international legal instruments to prevent and combat terrorism by countries that have received counter-terrorism technical assistance from UNODC UN (أ) `1` ازدياد العدد التراكمي لحالات قيام البلدان التي تلقت المساعدة التقنية من المكتب في مجال مكافحة الإرهاب بالتصديق على الصكوك القانونية الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته
    (a) (i) Increase in the cumulative number of ratifications of the international legal instruments to prevent and combat terrorism by countries that have received counter-terrorism technical assistance from UNODC UN (أ) ' 1` زيادة العدد التراكميلحالات قيام البلدان التي تلقت المساعدة التقنية من المكتب في مجال مكافحة الإرهاب بالتصديق على الصكوك القانونية الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته
    For instance, countries that have received support from the Education For All -- Fast Track Initiative achieved enrolment increases of 64 per cent during the period from 2000 to 2007, double the rate of non-Fast Track Initiative countries. UN وعلى سبيل المثال، حققت البلدان التي تلقت دعما من مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع زيادات في نسب الالتحاق بالتعليم قدرها 64 في المائة خلال الفترة من عام 2000 حتى عام 2007، أي ضعف نظيرتها في البلدان التي لم تتلق دعما من هذه المبادرة.
    It has been found that stock market capitalization and turnover in countries that have received the highest levels of portfolio equity flows have increased more than in countries receiving lower levels of flows. UN ٠٣- وقد وُجد أن تكوين رؤوس اﻷموال في أسواق اﻷوراق المالية وحجم التعامل في البلدان التي تلقت أعلى مستويات تدفقات رأس المال السهمي لحوافظ اﻷوراق المالية قد ازدادا بنسبة أكبر منها في البلدان التي حصلت على مستويات أدنى من هذه التدفقات.
    Among those countries that have received assistance since 1991 towards the formulation of a national shelter strategy or in key components of a national shelter strategy under this Programme are Benin, Bolivia, Congo, Fiji, Guinea-Bissau, Kiribati, Mali, Mozambique, Namibia and Solomon Islands. UN ومن بين البلدان التي تلقت المساعدة منذ عام ١٩٩١ بشأن صياغة الاستراتيجية الوطنية للمأوى أو العناصر الرئيسية للاستراتيجية الوطنية للمأوى تحت هذا البرنامج: بنن، وبوليفيا، والكونغو، وفيجي، وغينيا - بيساو، وكيريباتي، ومالي، وموزامبيق، وناميبيا، وجزر سليمان.
    IMF and the World Bank have recently introduced a new framework for debt sustainability assessments to help low-income countries avoid future debt problems and to keep countries that have received debt relief under the IMF debt initiative on a sustainable track. UN وقد طرح صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤخرا إطار عمل جديد لعمليات تقييم القدرة على تحمل الديون من أجل مساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض على تفادي مشاكل المديونية في المستقبل وضمان محافظة البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة صندوق النقد على قدرتها على تحمل الديون.
    Follow-up activities have revealed that for countries that have received the training, national capacity to implement human rights treaty body recommendations has been strengthened through the enhancement of national protection systems with NHRIs playing a lead role. UN وأبرزت أنشطة المتابعة أن البلدان التي استفادت من التدريب استطاعت تعزيز قدرتها الوطنية على تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وذلك بتعزيـز نظم الحماية الوطنية فيها، وأدت المؤسسات الوطنية دورا رائدا في هذا الصدد.
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل إنشاء وتشغيل نظم إحصائية وطنية مستدامة
    countries that have received assistance to develop national trainers in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism now possess a sustainable, national-owned capacity to train in future their own law enforcement practitioners in financial investigations and other issues related to combating illicit financial flows. UN وأصبحت البلدان التي حصلت على مساعدة في تنمية قدرات مدربيها الوطنيين في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تمتلك الآن قدرة وطنية مستدامة تُؤهلها لأن تتولى مستقبلا تدريب ممارسي إنفاذ القانون على إجراء التحقيقات المالية وغيرها من المسائل المرتبطة بمكافحة التدفُّقات المالية غير المشروعة.
    6. Welcomes the cooperation extended by those countries that have received visits from the Special Rapporteur; UN 6 - ترحب بالتعاون المقدم من تلك البلدان التي وجّهت دعوات للمقــــرر الخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus