"countries that have successfully" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان التي نجحت في
        
    • والبلدان التي نجحت
        
    These initiatives will build on the lessons learned in countries that have successfully implemented a free education policy. UN وتقوم هذه المبادرات على أساس الدروس المستفادة من البلدان التي نجحت في تنفيذ سياسة مجانية التعليم.
    Examples from countries that have successfully mainstreamed ageing concerns can be very useful in this exercise. UN والأمثلة المستمدة من البلدان التي نجحت في تعميم الشواغل المتعلقة بالشيخوخة يمكن أن تكون مفيدة للغاية في هذا الصدد.
    This report examines the extent of the technology gap between and within nations, and draws on policy lessons from countries that have successfully moved up the technological ladder. UN يبحث هذا التقرير نطاق الفجوة التكنولوجية فيما بين البلدان وداخلها ويستند إلى ما استُخلص من عبر سياساتية من البلدان التي نجحت في تسلق السلم التكنولوجي.
    Lessons learned by those countries that have successfully submitted proposals for funding would be a useful resource. UN وستكون من المصادر المفيدة في هذا الصدد الدروس المستخلصة من تجربة البلدان التي نجحت في تقديم مقترحات بغية الحصول على تمويل لها.
    The Commission should consult actively and widely with the countries affected and those countries that have successfully emerged from conflict in the recent past. UN يجب أن تتشاور اللجنة بشكل فعال وواسع مع البلدان المتضررة والبلدان التي نجحت في الخروج من الصراعات منذ مدة وجيزة.
    Therefore, we must take this opportunity to benefit from the viewpoints and input of all those who can contribute to peacebuilding, particularly countries that have successfully managed post-conflict situations and that have the knowledge and experience necessary for similar situations. UN وهكذا، علينا أن نغتنم هذه الفرصة للاستفادة من آراء وإسهامات كل من يمكنهم الإسهام في بناء السلام، لا سيما البلدان التي نجحت في إدارة حالات ما بعد الصراع والتي تراكمت لديها المعرفة والتجربة الضروريتان للحالات المماثلة.
    A comparison of strategies used and sharing of experiences with countries that have successfully promoted SMEs and new technologies would be beneficial. UN وسيكون من المفيد مقارنة الاستراتيجيات المستخدمة ومشاطرة الخبرات مع البلدان التي نجحت في تشجيع المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم والتكنولوجيات الجديدة.
    But particularly relevant are the experiences of a small number of countries that have successfully promoted manufacturing exports, such as Tunisia and Mauritius. UN ولكن تتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد تجارب عدد قليل من البلدان التي نجحت في تشجيع صادرات السلع المصنعة، مثل تونس وموريشيوس.
    As was noted above, even countries that have successfully attracted TNCs to invest in call centres, business services functions or software development face competition from other locations. UN فحتى البلدان التي نجحت في اجتذاب الشركات عبر الوطنية نحو الاستثمار في مراكز الاتصال أو في وظائف خدمات الأعمال أو تطوير البرمجيات تواجه، كما لوحظ آنفاً، منافسة من قبل مواقع أخرى.
    More broadly, countries that have successfully reduced income poverty and improved social conditions on a large scale have developed comprehensive social protection systems covering a majority of the population. UN وبصفة عامة، فإن البلدان التي نجحت في تخفيض الفقر الناجم عن تدني الدخل وحسنت الظروف الاجتماعية على نطاق واسع وضعت سياسات للحماية الاجتماعية الشاملة التي تغطي غالبية السكان.
    11. In the main, countries that have successfully reduced income poverty and improved social conditions on a broad scale have developed comprehensive rights-based social protection policies covering a majority of the population. UN 11 - وبشكل رئيسي، فإن البلدان التي نجحت في قلة الدخل وتحسين الأحوال الاجتماعية على نطاق واسع هي التي وضعت سياسات اجتماعية شاملة، تقوم على الحقوق وتشمل أغلبية السكان.
    A second grant in this area was provided to conduct a comprehensive survey of the economic management practices of resource-rich States, with a focus on lessons learned in countries that have successfully transformed income from natural resources into sustained social and economic development. UN وقُدمت منحة ثانية في هذا لمجال لإجراء دراسة استقصائية شاملة لممارسات الإدارة الاقتصادية التي تتبعها الدول الغنية بالموارد، مع التركيز على الدروس المستفادة في البلدان التي نجحت في تحويل الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية إلى تنمية اجتماعية واقتصادية مطردة.
    Lessons can be learned from countries that have successfully reduced maternal mortality and morbidity in relatively short time periods through national political and financial commitment and effective planning, such as Egypt, Honduras, Malaysia, Nicaragua, Sri Lanka and Thailand. UN ويمكن التعلم من البلدان التي نجحت في تقليل عدد حالات الوفاة والاعتلال عند الولادة في فترات زمنية قصيرة نسبيا من خلال الالتزام السياسي والمالي الوطني والتخطيط الفعّال، مثل تايلاند، وسري لانكا، وماليزيا، ومصر، ونيكاراغوا، وهندوراس.
    This involves identifying both possible new additions to the list of the least developed countries and candidates for removal from the list -- that is, countries that have successfully " graduated " to a higher level of development. UN وتنطوي هذه العملية على إمكانية إدخال إضافات إلى قائمة أقل البلدان نموا وتقديم ترشيحات بشأن إخراج بلدان من القائمة، أي إخراج البلدان التي نجحت في " رفع " المستوى الذي بلغته من التنمية.
    Chile is making changes in its current training programmes. To supplement ongoing actions, it needs the cooperation of countries that have successfully improved their workforce with the support of effective training programmes that could facilitate Chile's performance. UN وإذ تقوم شيلي بإدخال تغييرات على برامج التدريب الحالية، فإنما هي تكمل بذلك الأنشطة الجارية التي تتطلب تعاونا من البلدان التي نجحت في تحقيق الانسجام في قوتها العاملة بدعم من برامج تدريب فعالة يمكنها تسهيل أداء شيلي.
    An analysis of indicators and best practices in slum upgrading revealed that countries that have successfully reduced slum growth rates, slum proportions and slum populations since the adoption of the Habitat Agenda in 1996 share many attributes. UN وتبين من تحليل المؤشرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالنهوض بالأحياء الفقيرة أن البلدان التي نجحت في خفض معدلات نمو هذه الأحياء وأحجامها وسكانها منذ اعتماد جدول أعمال الموئل في عام 1996 تشترك في عديد من الخصائص.
    The focus on the HIPC completion point also means that only those countries that have successfully met the IMF conditionalities, including structural reforms, would be eligible, and not those countries that have difficulties in meeting such stringent conditions. UN كما أن التركيز على البلدان التي بلغت مرحلة الإنجاز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يعني أن البلدان التي نجحت في أن تستوفي شروط صندوق النقد الدولي، بما فيها الإصلاحات الهيكلية، هي وحدها التي ستكون مؤهلة، وليست البلدان التي تعاني صعوبات في استيفاء الشروط الصارمة.
    38. countries that have successfully reduced income poverty and improved social conditions on a broad scale have developed comprehensive social protection policies covering a majority of the population. UN 38 - وقد عمدت البلدان التي نجحت في الحد من فقر الدخل وفي تحسين الظروف الاجتماعية على نطاق واسع، إلى وضع سياسات شاملة للحماية الاجتماعية تغطي أغلبية من السكان.
    60. Overall, countries that have successfully reduced income poverty and improved social conditions on a broad scale have developed comprehensive social protection policies covering a majority of the population. UN 60 - وبصفة عامة، فإن البلدان التي نجحت في تخفيض الفقر الناجم عن تدني الدخل وحسنت الظروف الاجتماعية على نطاق واسع وضعت سياسات للحماية الاجتماعية الشاملة التي تغطي غالبية السكان.
    11. Governments in all countries that have successfully closed the gap on the leading industrial economies have pursued policies aimed at directing the form and focus of competition, be it between domestic firms or from the international market-place, to achieve specific development goals. UN ١١- اتبعت الحكومات في جميع البلدان التي نجحت في سد الثغرة بينها وبين الاقتصادات الصناعية الرائدة سياسات تستهدف توجيه شكل المنافسة وبؤرة التركيز فيها، سواء فيما بين الشركات المحلية أو في السوق الدولية، لتحقيق أهداف انمائية محددة.
    Generally speaking, countries that have successfully developed their hydrocarbon exploration and production industries have taken legal and contractual approaches that generate " win-win " arrangements both for national governments and international hydrocarbon companies. UN والبلدان التي نجحت في عمليات التنقيب النفطية وفي تطوير صناعاتها الإنتاجية هي بصفة عامة البلدان التي اعتمدت نهجاً قانونياً وتعاقدياً يفضي إلى ترتيبات مربحة من جميع الجوانب بالنسبة للحكومات الوطنية وشركات النفط الدولية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus