The low capacity of those countries to address the impact of the imbalances has increased their vulnerability and continues to undermine their economic and social development. | UN | وقد فاقم تدني قدرة تلك البلدان على التصدي لأثر هذه الاختلالات من ضعفها، ولا يزال يقوض تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
Some efforts have been made by Partnership members to assist countries to address the negative effects of transboundary air pollution. | UN | وبذل أعضاء الشراكة بعض الجهود لمساعدة البلدان على التصدي للآثار السلبية للتلوث الجوي العابر للحدود. |
UNICEF is collaborating in a number of countries to address commercial sexual exploitation with specific emphasis on trafficking of women and children, and the problem of sex tourism. | UN | وتتعاون اليونيسيف في عدد من البلدان لمعالجة الاستغلال الجنسي التجاري مع التشديد على وجه الخصوص على الاتجار بالنساء واﻷطفال، ومشكلة السياحة من أجل ممارسة الجنس. |
In addition to working to reduce the risks posed by environmental factors, UNEP will seek to improve the preparedness of countries to address the environmental impact of both natural and man-made disasters, including industrial and technological accidents. | UN | وعلاوة على العمل للحد من المخاطر التي تفرضها العوامل البيئية، سيعمل برنامج البيئة على تحسين التأهب لدى البلدان لمعالجة الآثار البيئية للكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان، بما في ذلك الحوادث الصناعية والتكنولوجية. |
Both documents provide useful tools to help countries to address issues that can arise from volatile capital flows. | UN | ويوفر الصكان أدوات مفيدة لمساعدة البلدان على معالجة القضايا التي قد تثور من جراء التدفقات الرأسمالية المتقلبة. |
Since global economic policies were currently discussed in institutions where developing countries did not have an effective say, UNCTAD's very important role was to raise the voice of those countries to address the two asymmetries in global economic governance. | UN | وبالنظر إلى أن السياسات الاقتصادية العالمية تناقَش حالياً في مؤسسات لا تتمتع فيها البلدان النامية بوزن فعال، فإن الدور الهام جداً للأونكتاد يتمثل في رفع صوت هذه البلدان للتصدي لوجهي عدم التماثل القائمين في الإدارة الاقتصادية العالمية. |
(vii) Assist countries to address financing challenges by building capacity to access funding and implement flexible and tailored strategies that package public, private and international finance; | UN | ' 7` مساعدة البلدان في التصدي لتحديات التمويل ببناء القدرات اللازمة للوصول إلى التمويل وتنفيذ استراتيجيات مرنة ومصممة حسب السياق تجمع بين التمويل الحكومي والخاص والدولي؛ |
(vii) Assist countries to address the financing challenges by building capacity to access funding and implement flexible and tailored strategies that package public, private and international finance; | UN | ' 7` مساعدة البلدان على مواجهة تحديات التمويل عن طريق بناء القدرات على الحصول على التمويل، وتنفيذ استراتيجيات مرنة ومطوّعة تجمع بين التمويل العام والخاص والدولي؛ |
In this context, increasing the capacity of local communities was reiterated, and it was acknowledged that scarcity of resources hampers the capacity of countries to address climate change adequately. | UN | وفي هذا السياق، تم التأكيد مجددا على ضرورة تعزيز قدرة المجتمعات المحلية، والتسليم بأن ندرة الموارد تعيق قدرة البلدان على التصدي على نحو واف لتغير المناخ. |
Those activities are helping countries to address food insecurity and rural poverty. | UN | وتساعد هذه الأنشطة البلدان على التصدي لمشكلات انعدام الأمن الغذائي وفقر الأرياف. |
UNDP assists countries to address these short- and long-term risks in an integrated way. | UN | ويساعد البرنامج الإنمائي البلدان على التصدي لهذه الأخطار القصيرة والطويلة المدى على نحو متكامل. |
It is also imperative to hold in check the attempts of some individual countries to address critical international issues related to world peace and security solely with a view to their own interests. | UN | ومن الضروري أيضا وقف المحاولات الفردية التي تقوم بها بعض البلدان لمعالجة القضايا الدولية الحرجة ذات الصلة بالسلم والأمن الدوليين من أجل هدف وحيد وهو خدمة مصالحها الذاتية. |
The efforts undertaken by a few countries to address the problem of the external indebtedness of the heavily indebted poor countries in Africa, including debt cancellation and other bilateral and multilateral arrangements, are recognized and commended. | UN | والجهود التي تبذلها قلة من البلدان لمعالجة مشكلة المديونية الخارجية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون وغير ذلك من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف، جهود نعترف بها ونثني عليها. |
The dispensing of microcredit and the formulation and implementation of social protection programmes appear to be the main strategies being adopted by countries to address poverty among women. | UN | ويبدو أن صرف ائتمانات مصغرة وصياغة وتنفيذ برامج للحماية الاجتماعية هي الاستراتيجيات الرئيسية التي تعتمدها البلدان لمعالجة الفقر فيما بين النساء. |
We would therefore like to implore these countries to address this matter with the urgency and seriousness it deserves, in order to give the many innocent victims a better and safer life and avoid any future casualties. | UN | ولذا نود أن نحث هذه البلدان على معالجة هذه المسألة بالسرعة والجدية اللتين تستحقانها لكي نمنح الكثير من الضحايا الأبرياء حياة أفضل وأكثر أمنا وتجنب وقوع أي ضحايا في المستقبل. |
The Millennium Development Goals experience has taught us that motivating countries to address poverty issues in many environments can be achieved by employing targets as effective instruments. | UN | وقد أثبتت لنا تجربة الأهداف الإنمائية للألفية أنه يمكن تشجيع البلدان على معالجة مسائل الفقر في العديد من البيئات من خلال استخدام الغايات كأدوات فعالة. |
Recognizing that the needs in countries to address AIDS far outweigh both the human and the financial resources being made available and that high—level political commitment is critical to strengthen the response to the epidemic, | UN | وإذ يسلم بأن حاجات البلدان للتصدي لﻹيدز تفوق بكثير الموارد البشرية والمالية المتاحة وأن الالتزام السياسي الرفيع المستوى يعد أمرا حاسما لتعزيز الاستجابة لهذا الوباء، |
72. Abundant work is taking place within countries to address HIV/AIDS. | UN | 72 - و يجري القيام بعمل وافر داخل البلدان للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The implementation of SEEA and FDES will help countries to address the increasing demand for integrated information in support of integrated policies in the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development and the post-2015 development agenda. | UN | وسيساعد تنفيذ النظام والإطار البلدان في التصدي لتزايد الطلب على المعلومات المتكاملة دعما للسياسات المتكاملة في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The determination of all countries to address the adverse effects of climate change seriously had never been stronger: the momentum must not be wasted. | UN | وفي ختام كملته قال إن تصميم جميع البلدان على مواجهة الآثار المعاكسة لتغير المناخ بصورةٍ جادة، لم يكن أقوى مما هو عليه الآن، ولا ينبغي أن يضيع هذا الزخم هباءً. |
The overall objective of this project is to build the capacity of these countries to address their gender concerns, support their efforts to correct gender disparities and achieve gender-balanced sustainable development. | UN | والهدف الكلي لهذا المشروع هو بناء قدرة هذه البلدان على تلبية اهتماماتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ودعم جهودها لتصحيح الاختلافات المتعلقة بنوع الجنس وتحقيق تنمية مستدامة متوازنة بين الجنسين. |
A framework of programmes could enable countries to address such inconsistencies by adopting integrated policies and measures. | UN | ويمكن لإطار البرامج تمكين البلدان من التصدي لمثل هذه التناقضات من خلال اعتماد سياسات وتدابير متكاملة. |
It is important to emphasize that the integration of natural resources, including forests, into the United Nations development agenda beyond 2015 is of significant importance, as it will help countries to address goals in an integrated manner. | UN | ومن المهم التأكيد على أن إدماج الموارد الطبيعية، بما في ذلك الغابات، في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، ذات أهمية كبيرة، إذ أن ذلك سيساعد البلدان في معالجة الأهداف بطريقة متكاملة. |
He assured countries that focusing on women, girls and youth did not mean that UNFPA would not work with countries to address their needs in the areas of population and development, gender equality and reproductive health. | UN | وأكد للبلدان على أن التركيز على النساء والفتيات والشباب لا يعني أن صندوق السكان لن يعمل مع البلدان لتناوُل احتياجاتها في مجالات السكان والتنمية، والمساواة بين الجنسين، والصحة الإنجابية. |
Noting the extension of funding through the expedited procedures of the Global Environment Facility (GEF) for countries to address capacity-building needs identified in decision 2/CP.4 enabling Parties to maintain and enhance relevant national capacities, and for the preparation of second national communications, | UN | وإذ يحيط علماً بتقديم التمويل عن طريق الإجراءات المعجلة لمرفق البيئة العالمية إلى البلدان من أجل معالجة احتياجات بناء القدرات المحددة في المقرر 2/م أ-4، مما يمكن الأطراف من الإبقاء على القدرات الوطنية ذات الصلة وتعزيزها ومن أجل إعداد البلاغات الوطنية الثانية، |
Sri Lanka welcomed the recent initiatives of developed countries to address the debt of poor countries, and expressed its wish that the Heavily Indebted Poor Countries Initiative or similar mechanisms also be used to address the debt problem of some countries in the region. | UN | وبين أن سري لانكا ترحب بالمبادرات التي اتخذتها البلدان المتقدمة مؤخرا فيما يتعلق بديون البلدان الفقيرة، وأعرب عن رغبته في أن تُستخدم مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية أو آليات مماثلة لمعالجة مشكلة الديون التي تعاني منها بعض بلدان المنطقة. |