Cuba was one of the first countries to ratify the Convention. | UN | وقد كانت كوبا من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية. |
Serbia was among the first countries to ratify the Agreement on Privileges and Immunities of the ICC. | UN | فقد كانت صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية. |
She urged all countries to ratify the Ottawa Convention, because mines were not killing soldiers and drug dealers, but innocent civilians. | UN | وحثت جميع البلدان على التصديق على اتفاقية أوتاوا، لأن الألغام لا تقتل الجنود وتجار المخدرات فحسب بل والمدنيين الأبرياء. |
She urged all countries to ratify the Ottawa Convention, because mines were not killing soldiers and drug dealers, but innocent civilians. | UN | وحثت جميع البلدان على التصديق على اتفاقية أوتاوا، لأن الألغام لا تقتل الجنود وتجار المخدرات فحسب بل والمدنيين الأبرياء. |
As one of the first countries to ratify the Convention, Bangladesh attached special priority to persons with disabilities. | UN | وباعتبارها واحدة من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقية، تعطي بنغلاديش أولوية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
He also called upon all countries to ratify the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. | UN | كما دعا جميع البلدان إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
The Republic of Serbia was among the first countries to ratify the agreement on Privileges and Immunities of the ICC. | UN | فقد كانت جمهورية صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها. |
Senegal had been among the first countries to ratify its Optional Protocol. | UN | وقال إن السنغال كانت من أوائل البلدان التي صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
It is in this spirit that Mauritius was among the first countries to ratify the Chemical Weapons Convention and the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. | UN | وبهذه الروح كانت موريشيوس بين أوائل البلدان التي صدقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
It had been one of the first countries to ratify the Covenant, and had in fact ratified or acceded to all international instruments in the human rights field. | UN | وقد كانت قبرص من بين أوائل البلدان التي صدقت على العهد، وقد صدقت أو انضمت في حقيقة اﻷمر إلى جميع الصكوك الدولية القائمة في مجال حقوق اﻹنسان. |
35. Viet Nam had been among the first countries to ratify the Convention and its Protocols. | UN | 35 - واستطرد قائلا إن فييت نام كانت من بين أول البلدان التي صدقت على الاتفاقية وبروتوكوليها. |
48. Palestine noted that the Philippines was one of the first countries to ratify major human rights instruments, and its continued efforts to implement these instruments. | UN | 48- وأشارت فلسطين إلى أن الفلبين هي من أوائل البلدان التي صدقت على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية وإلى جهودها المستمرة لتنفيذ هذه الصكوك. |
Canada had been the first to deposit its instrument of acceptance with UNESCO and encouraged all countries to ratify the Convention. | UN | وقد كانت كندا أول بلد يودع صك قبوله لدى اليونسكو، كما شجعت كندا جميع البلدان على التصديق على الاتفاقية. |
He urged countries to ratify the Beijing Amendment in order to bring it to life. | UN | وحث السيد كاتيلن البلدان على التصديق على تعديل بيجين لبعثه إلى الحياة. |
At their meetings, the Parties typically adopt decisions urging countries to ratify all instruments to which they are not yet party. | UN | ويعتمد الأطراف في اجتماعاتهم في المعهود مقررات تحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح أطرافاً فيها بعد. |
Stressing the need for global joint action, he urged all countries to ratify the Kyoto Protocol. | UN | وشدد على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عالمية مشتركة، فحثَّ جميع البلدان على التصديق على بروتوكول كيوتو. |
He commended Mali for being among the first countries to ratify the Optional Protocol; the strengthening of domestic remedies thus became even more important. | UN | وأثنى على مالي لكونها من بين أول الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري. وهكذا أصبح تعزيز وسائل العلاج المحلية تتسم بأهمية أكثر. |
We call upon countries to ratify the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | ونحن نطالب البلدان بالتصديق على اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرافقين لهم. |
The Group agreed, inter alia, that it was vital for all countries to ratify and implement the 1995 United Nations Agreement on the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory stocks, in conjunction with the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, with a sense of urgency. | UN | وقد اتفق الفريق، في جملة أمور، على أنه من اﻷمور الحيوية بالنسبة لجميع البلدان أن تصدق على اتفاق اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥ بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وأن تنفذه، بالاقتران مع اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، مع التعجيل بذلك. |
Peru was one of the first countries to ratify the Ottawa Convention and it already begun to adopt its applicable provisions. | UN | وكانت بيرو من بين أوائل البلدان التي صادقت على اتفاقية أوتاوا وبدأت فعلا باعتماد أحكامها السارية. |
Jordan was the first Arab country to ratify the International Criminal Court Statute and was among the first countries to ratify the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. | UN | وكان الأردن أول بلد عربي يصدّق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ومن أوائل البلدان التي صدّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
While the African continent was the region in the world most affected, the phenomenon was universal and, for that reason, Tunisia had been among the first countries to ratify the Convention to Combat Desertification and was actively committed to its implementation. | UN | وفي حين تعد القارة الأفريقية الإقليم الأكثر تضرراً في العالم، إلا أنها ظاهرة كونية، ولهذا السبب كانت تونس في طليعة البلدان التي صدَّقت على اتفاقية مكافحة التصحر وهي ملتزمة بتنفيذها بصورة إيجابية. |
The Committee calls upon all countries to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Rome Statute of the International Criminal Court, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. | UN | وتناشد اللجنة جميع البلدان التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها بشأن منع وقمع الاتجار بالأشخاص لا سيما النساء والأطفال والمعاقبة عليه. |
It would therefore be wise for neighbouring countries to ratify the Protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | فيستحسن أن تصدق البلدان المجاورة على البروتوكول الإضافي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة إذ ترمي هذه الاتفاقية إلى منع الاتجار بالأشخاص. |