"countries to use" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان على استخدام
        
    • الدول على استخدام
        
    • البلدان في استخدام
        
    • البلدان لاستخدام
        
    • البلدان من استخدام
        
    • البلدان إلى استخدام
        
    • للبلدان باستخدام
        
    • لبلدان القارة باستخدام
        
    • البلدان لاستعمال
        
    • استخدام البلدان
        
    The NAMA modalities urge countries to use this proposed model. UN أما الطرائق الخاصة بوصول المنتجات غير الزراعية للأسواق فتحث البلدان على استخدام هذا النموذج المقترح.
    The non-agricultural market access modalities urge countries to use this proposed model. UN إن طرائق وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق تحث البلدان على استخدام هذا النموذج المقترح.
    The capacity of countries to use natural resource and environmental management to support sustainable recovery from disasters and conflicts is improved. UN تحسُّن قدرة البلدان على استخدام الموارد الطبيعية والإدارة البيئية لدعم الإنعاش المستدام من الكوارث والنزاعات.
    (b) The capacity of countries to use natural resource and environmental management to support sustainable recovery from natural and man-made disasters is improved UN (ب) تحسن قدرة الدول على استخدام إدارة الموارد الطبيعية والبيئة لدعم الإنعاش المستدام لتجاوز الكوارث والنزاعات
    It also helps various countries to use their national health development plans and programmes as advocacy tools in their efforts to mobilize resources. UN كما تقدم العون إلى مختلف البلدان في استخدام خططها وبرامجها الوطنية للتنمية الصحية كأدوات للدعوة في جهودها لتعبئة الموارد.
    The attempts by some countries to use ethnic groups dispersed in neighbouring countries to destabilize those countries for the purpose of territorial expansion were equally dangerous. UN ومن الخطير بنفس القدر المبادرات التي تقوم بها بعض البلدان لاستخدام المجموعات اﻹثنية المبعثرة في بلدان متجاورة لزعزعة استقرار هذه البلدان ﻷغراض التوسع اﻹقليمي.
    In rising to this challenge we must keep in mind the differing capacities and situations of the countries that will be party to the mercury instrument, and we must provide for flexibility to enable countries to use implementation measures best suited to their situation. UN وفي سعينا لمواجهة هذا التحدي، لا بد من أن نأخذ في الاعتبار اختلاف قدرات وأوضاع البلدان التي ستكون أطرافاً في الصك المتعلق بالزئبق، وعلينا أن نوفر القدر اللازم من المرونة كي تتمكن البلدان من استخدام تدابير التنفيذ الأكثر ملاءمة لأوضاعها.
    17. The low performance of the national economy in some developing countries, combined with high external debts, pushes countries to use forest resources unsustainably for short-term gains. UN ١٧ - كما أن انخفاض أداء الاقتصاد الوطني في بعض البلدان النامية، المقترن بارتفاع الديون الخارجية، يدفع البلدان إلى استخدام الموارد الحرجية بصورة غير مستدامة من أجل تحقيق أرباح قصيرة اﻷجل.
    Outputs planned for the biennium in pursuit of expected accomplishment (b): The capacity of countries to use natural resource and environmental management to support sustainable recovery from natural and man-made disasters is improved UN شعبة الاتصال والإعلام تحسين قدرة البلدان على استخدام وإدارة الموارد الطبيعية والبيئية لدعم الانتعاش من الكوارث والنزاعات
    The software for the system was installed in Egypt and capacity-building missions on training countries to use the system and on debt statistics were carried out in several countries. UN وجرى تركيب برمجيات هذا النظام في مصر، ونفذت في عدة بلدان مهام لبناء القدرات المتعلقة بتدريب هذه البلدان على استخدام النظام وعلى إعداد إحصاءات الديون.
    It endorsed the Partnership's core list of ICT indicators and encouraged countries to use the core list in their data-collection programmes. UN وأيّدت القائمة الأساسية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعتها الشراكة وحثت البلدان على استخدام تلك القائمة في برامجها لجمع البيانات.
    One speaker encouraged countries to use the Convention as a legal basis for mutual legal assistance or as a supplement to bilateral treaties. UN وشجَّع أحد المتكلمين البلدان على استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للمساعدة القانونية المتبادلة أو كمكمِّل للمعاهدات الثنائية.
    20. The UNESCO Institute for Statistics encourages all countries to use the Frascati Manual international standard for research and development statistics. UN 20 - يشجع معهد اليونسكو للإحصاء جميع البلدان على استخدام المعيار الدولي لإحصاءات البحث والتطوير الذي يحدده دليل فراسكاتي.
    The capacity of countries to use alternatives of DDT is dependent on the alternative being proposed. UN 38 - تتوقف قدرة البلدان على استخدام البدائل لمادة الـ دي.
    How do international agreements at the bilateral, regional and multilateral levels affect the ability of countries to use these policies? UN (ب) كيف تؤثر الاتفاقات الدولية على الصُعد الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في قدرة البلدان على استخدام هذه السياسات؟
    23. Second, the Strategy encourages countries to use flexibility, initiative and innovation in determining their own objectives, targets and indicators. UN ٢٣ - وثانيا، تشجع الاستراتيجية البلدان على استخدام المرونة والمبادرة والابتكار في تحديد مقاصدها وأهدافها ومؤشراتها.
    It is to be noted that the TBT Agreement encourages countries to use performance rather than design standards. UN وتجدر ملاحظة أن الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية في سبيل التجارة يشجع البلدان على استخدام معايير اﻷداء بدلاً من معايير التصميم.
    (a) The capacity of countries to use natural resource and environmental management to prevent and reduce the risk of disasters and conflicts is improved UN (أ) تحسن قدرة الدول على استخدام الموارد الطبيعية وإدارة البيئة لمنع الخطر الذي ينجم عن الكوارث والنزاعات والحد منه
    (b) The capacity of countries to use natural resource and environmental management to support sustainable recovery from disasters and conflicts is improved UN (ب) تحسن قدرة الدول على استخدام الموارد الطبيعية وإدارة البيئة لدعم الانتعاش المستدام من الكوارث والنزاعات
    They addressed, among other issues, the need for companies to pay attention to the needs of disadvantaged populations, demonstrate transparency and accountability, and respect the right of countries to use TRIPS and TRIPS flexibilities in promoting access to medicines. UN وهي تعالج، من بين قضايا أخرى، ضرورة انتباه الشركات لاحتياجات السكان المحرومين، وإبداء الشفافية والمساءلة، واحترام حق البلدان في استخدام الأحكام الواردة في الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وأوجه المرونة التي يسمح بها الاتفاق في تعزيز سُبل الحصول على الأدوية.
    An assumption that may ultimately undermine the achievement of this development outcome is that the incentives for countries to use energy more efficiently are reduced as a result of external factors that are beyond the ability of UNEP to influence. UN ويتمثل الافتراض بأن هذا قد يقوِّض في نهاية الأمر تحقيق هذه المحصّلة الإنمائية في أن الحوافز أمام البلدان لاستخدام الطاقة بشكل أكثر كفاءة منخفضة نتيجة لعوامل خارجية ليست لبرنامج البيئة يد في التأثير عليها.
    It is essential to ensure effective coordination of activities among Member States and international organizations so as to enable all countries to use space technology effectively for the purpose of protecting the environment, while at the same time promoting the sustainable exploitation of natural resources. UN ومن الضروري ضمان فعالية تنسيق اﻷنشطة فيما بين الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية لتمكين جميع البلدان من استخدام التكنولوجيا الفضائية استخداما فعالا من أجل حماية البيئة مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز الاستغلال المستدام للموارد الطبيعية .
    In particular, the European Union warmly welcomes the support that the General Assembly gives to the initiative of some countries to use common country programmes on a voluntary basis, thus responding to the needs and demands emerging at the country level. UN وعلى وجه الخصوص، يعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه الحار بالدعم الذي تقدمه الجمعية العامة لمبادرة بعض البلدان إلى استخدام برامج قطرية مشتركة على أساس طوعي، وبالتالي الاستجابة للاحتياجات والمطالب الناشئة على الصعيد القطري.
    That, he said, ran counter to international principles that permitted countries to use data produced according to scientifically recognized methods. UN وأضاف أن هذا يتناقض مع المبادئ الدولية التي تسمح للبلدان باستخدام بيانات صدرت وفقاً لطرق معترف بها علمياً.
    Furthermore, the cancellation of Africa's debt would allow countries to use their savings to finance development projects rather than to service their debts. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن إلغاء ديون أفريقيا أن يسمح لبلدان القارة باستخدام وفوراتها في تمويل مشاريع إنمائية بدلاً من خدمة ديونها.
    Nevertheless, effective coordination among countries to use such information is still lacking. UN غير أنه لا وجود لتنسيق فعال بين البلدان لاستعمال المعلومات الجغرافية المكانية.
    Recognizing the need for African countries to use both human and financial resources more effectively in the process of industrialization, UN وإذ تسلم بضرورة استخدام البلدان اﻷفريقية للموارد البشرية والمالية بشكل أكثر فعالية في عملية التصنيع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus