| :: More than 70 per cent of the countries use or plan to use a combination of manual and automated editing while the remaining countries use or plan to use either only manual editing or only automated editing. | UN | :: يستخدم ما نسبته أكثر من 70 في المائة من البلدان مزيجا من التحرير اليدوي والآلي، أو يخطط لذلك، بينما تستخدم البلدان المتبقية لاستخدام التحرير اليدوي فحسب أو التحرير الآلي فحسب، أو تخطط لذلك. |
| It is recommended, therefore, that countries use the general system for compilation of their international merchandise trade statistics and international reporting. | UN | لذلك، يوصى بأن تستخدم البلدان النظام العام في تجميع إحصاءاتها للتجارة الدولية للبضائع واﻹبلاغ الدولي. |
| It is important that countries use the available resources to respond effectively to the identified priorities and needs of young people. | UN | ومن المهم أن تستخدم البلدان الموارد المتاحة لكي تستجيب بفعالية للأولويات والاحتياجات المحددة للشباب. |
| Also, a few countries use DDT against Aedes mosquito borne diseases outside WHO recommendations of standard guidelines. | UN | كما أن بعض البلدان تستخدم مادة الـ دي دي تي ضد الأمراض التي تنقلها بعوضة الإيدس خارج نطاق التوصيات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية القياسية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية. |
| These countries use landfills, which are expensive and require proper management, are unsightly and attract pests, and their close proximity to populations can compromise the health of neighbouring populations. | UN | فتلك البلدان تستخدم مدافن القمامة، الباهظة الثمن والتي تتطلب إدارة سليمة، وتجتذب الآفات، وقد يُعرّض قربها الشديد من السكان صحة السكان المجاورين لها للخطر. |
| The facility remains non-operational and member countries use instead a system of bilateral agreements established in 1987. | UN | وما يزال المرفق معطلا وتستخدم البلدان اﻷعضاء بدلا منه نظام اتفاقات ثنائية أنشئ عام ١٩٨٧. |
| The United States was firmly committed to helping countries use credit in pursuit of sustainable development. | UN | فالولايات المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بمساعدة البلدان على استخدام الائتمان لتحقيق التنمية المستدامة. |
| Some donors organize them on a national level, but a growing number of countries use the services of the United Nations System Staff College in Turin (UNSSC). | UN | وتنظم بعض البلدان المانحة تلك الدورات على الصعيد الوطني، لكن عدداً متزايداً منها يعتمد على خدمات كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو. |
| In the absence of internationally accepted definitions, countries use different categories and concepts to collect data. | UN | وفي غياب تعاريف مقبولة دولياً، تستخدم البلدان فئات ومفاهيم مختلفة حيال جمع البيانات. |
| Developing countries use a given technology only after it becomes an industrial standard, which also implies that they can adapt these existing mature technologies. | UN | ولا تستخدم البلدان النامية تكنولوجيا معينة إلا بعد أن تصبح معيارأ في مجالها الصناعي، وهذا يعني ضمنا أنه يمكنها أن تكيف التكنولوجيات الناضجة الموجودة. |
| . It is recommended that countries use HS for the collection, compilation and dissemination of international merchandise trade statistics. | UN | ١٠٠ - ويوصى بأن تستخدم البلدان النظام المنسق ﻷغراض جمع وتجميع ونشر إحصاءات التجارة الدولية للبضائع. |
| In the WCO recommendation, one of the above standard units of quantity is specified for each HS six-digit subheading. 71 It is recommended that countries use the WCO standard units of quantity when collecting and reporting international merchandise trade on the basis of the Harmonized System. | UN | ويوصى بأن تستخدم البلدان الوحدات القياسية للكمية للمنظمة الجمركية العالمية لدى جمع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع واﻹبلاغ عنها على أساس النظام المنسق. |
| Major benefits can be expected when neighbouring countries use the same or compatible customs systems which facilitates the exchange of information and further reduces delays. | UN | وكثيرة هي الفوائد التي يمكن توقعها عندما تستخدم البلدان المتجاورة نفس النظم الجمركية أو نظما جمركية متوافقة، مما ييسر تبادل المعلومات ويقلل أيضاً فترات التأخير. |
| Major benefits can be expected when neighbouring countries use the same or compatible customs systems, which facilitates the exchange of information and further reduces delays. | UN | وكثيرة هي الفوائد التي يمكن توقعها عندما تستخدم البلدان المتجاورة نفس النظم الجمركية أو نظما جمركية متوافقة، مما ييسر تبادل المعلومات ويقلل أيضاً فترات التأخير. |
| With regard to (i), countries use instruments such as bans, production and import quotas, taxes and tradeable permits in order to implement their international obligations. | UN | وفيما يتعلق بالعنصر `١`، تستخدم البلدان أدوات من قبيل أنواع الحظر وحصص الانتاج والاستيراد والضرائب والتصاريح المتداولة بغية الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
| 73. The new programme recognizes that countries use diverse methodological approaches according to their circumstances, development levels and needs. | UN | 73 - ويسلم البرنامج الجديد بأن البلدان تستخدم أساليب منهجية تختلف باختلاف ظروفها، ومستوياتها الإنمائية واحتياجاتها. |
| Some countries use generous fiscal incentives to attract FDI. | UN | 37- فبعض البلدان تستخدم حوافز ضريبية سخية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
| Even today, some countries use mines effectively along borders to prevent invasions and military incursions by enemy forces. | UN | وحتى في الوقت الحالي، فإن بعض البلدان تستخدم اﻷلغام استخداما فعالا على طول حدودها لمنع الغزوات واﻹغارات العسكرية من جانب القوات المعادية. |
| Even though English is commonly used in disseminating information to policymakers, some countries use local languages and dialects to raise awareness and communicate climate change messages to motivate action among the general public. | UN | وعلى الرغم من أن اللغة الإنكليزية تستخدم بصورة شائعة في نشر المعلومات على مقرري السياسات، فإن بعض البلدان تستخدم اللغات واللهجات المحلية لزيادة الوعي وإيصال الرسائل المتعلقة بتغيير المناخ لحفز العمل بين عامة الجمهور. |
| The responding countries use different methodologies for the identification of affected areas. | UN | وتستخدم البلدان المجيبة منهجيات مختلفة لتحديد المناطق المتأثرة. |
| The countries use those data in the planning and implementation of population and development policies and programmes. | UN | وتستخدم البلدان هذه البيانات في تخطيط وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية واﻹنمائية. |
| Reflecting the interest in boosting resilience thorough regional cooperation and integration, UNCTAD initiated research and capacity-building projects in West and Central Africa, and Latin America and the Caribbean, to help countries use pro-growth macroeconomic policies to build resilience. | UN | 65- وتعبيراً عن الاهتمام بتعزيز المرونة من خلال التعاون والتكامل الإقليميين، شرع الأونكتاد في مشاريع للبحوث وبناء القدرات في غرب ووسط أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من أجل مساعدة البلدان على استخدام سياسات داعمة للنمو على صعيد الاقتصاد الكلي بهدف بناء القدرة على المرونة. |
| Some donors organize them on a national level, but a growing number of countries use the services of the United Nations System Staff College in Turin (UNSSC). | UN | وتنظم بعض البلدان المانحة تلك الدورات على الصعيد الوطني، لكن عدداً متزايداً منها يعتمد على خدمات كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو. |