All countries which have not yet done so remain called upon to sign and ratify the Treaty. | UN | ولا تزال جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة مدعوة للقيام بذلك. |
We take this opportunity to call on those countries which have not yet done so to accede to these three protocols. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لمناشدة البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذه البروتوكولات الثلاثة. |
countries which have not installed customs information systems may wish to determine their choice of systems and seek technical assistance. | UN | وقد تود البلدان التي لم تنشئ نظم للمعلومات الجمركية أن تحدد اختياراتها من النظم وتطلب المساعدة التقنية. |
We urge those countries which have not yet done so to ratify or accede to the above-mentioned instruments at the earliest possible opportunity. | UN | ونحث البلدان التي لم تصدق على تلك الصكوك أو تنضم إليها بعد، على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن. |
I call upon all countries which have not signed the Rome Statute to do so as quickly as possible and to proceed with its ratification. | UN | وأطلب إلى جميع البلدان التي لم توقع على النظام اﻷساسي في روما أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن وأن تشرع في التصديق عليه. |
My delegation would like to call upon all countries which have not yet done so to report their data on arms transfers to the United Nations Register. | UN | ويود وفدي أن يناشد جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أن تبلغ السجل ببياناتها المتعلقة بعمليات نقل اﻷسلحة. |
I urge those countries which have not yet done so to ratify the Convention as soon as possible. | UN | وأحث البلدان التي لم تفعل ذلك بعد على التصديق على الاتفاقية بأسرع ما يمكن. |
Finland calls for those countries which have not yet signed the CTBT to do so. | UN | وتدعو فنلندا البلدان التي لم توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن توقعها. |
We expect as much from countries which have not yet made such commitments, or not on such a scale. | UN | وهو ينتظر مثيل ذلك من البلدان التي لم تتخذ تعهدات كهذه، أو لم تتخذها بهذه الدرجة. |
The countries which have not yet applied are Bangladesh, Bhutan, Myanmar and Somalia. | UN | أما البلدان التي لم تتقدم بعد بطلبات في هذا الصدد فهي: بنغلاديش وبوتان والصومال وميانمار. |
We encourage those countries which have not yet become parties to join the Rome Statute. | UN | ونشجع البلدان التي لم تصبح أطرافاً بعد على الانضمام إلى نظام روما الأساسي. |
In the light of that, Japan continues to encourage those countries which have not yet done so to submit a national report and to establish or designate a national point of contact. | UN | وفي ضوء ذلك، تواصل اليابان تشجيع البلدان التي لم تقدم تقريرا وطنيا على أن تفعل ذلك وأن تعين مركز اتصال وطني. |
Norway calls upon those countries which have not done so to ratify and implement the Comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol without delay. | UN | والنرويج تناشد البلدان التي لم تصدق على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي وتنفذهما أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Further work with countries which have not submitted any or all of their import responses has been limited during the reporting period by a shortage of staff within the secretariat. | UN | وقد أدى النقص في الموظفين داخل الأمانة إلى الحد من مواصلة العمل مع البلدان التي لم تقدم أي رد أو جميع ردود الاستيراد أثناء فترة تقديم التقارير. |
It urges all countries which have not yet done so to accede to the convention establishing that body and to recognize its jurisdiction. | UN | وتحث جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية إنشاء المحكمة والاعتراف باختصاصها على أن تفعل ذلك. |
Switzerland has on many occasions urged countries which have not yet signed or ratified the CTBT to do so. | UN | شجعت سويسرا، في عدة مناسبات، البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على القيام بذلك. |
Once again, I appeal to those countries which have not yet done so to consider acceding to or ratifying the Rome Statute. | UN | ومرة أخرى، أناشد تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي، أو تصدق عليه، أن تنظر في القيام بذلك. |
Pursuant to article 6 (2) of the International Covenant on Civil and Political Rights, in countries which have not abolished the death penalty, a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes. | UN | وعملا بأحكام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لا يجوز في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام فرض هذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة. |
OAU has also offered to encourage countries which have not yet adopted the UNCTAD Automated System for Customs Data (ASYCUDA) to consider favourably measures to strengthen customs automation on the basis of technical cooperation from UNCTAD. | UN | كذلك عرضت المنظمة أن تشجع البلدان التي لم تعتمد بعد النظام اﻵلي ﻹدخال البيانات الجمركية على أن تنظر بصورة إيجابية في تدابير لتعزيز النظام اﻵلي للجمارك على أساس التعاون التقني المقدم من اﻷونكتاد. |
First and foremost, I urge all countries which have not signed the Convention to do so in New York as soon as possible. | UN | وأولا وقبل كل شيء، أحث جميع البلدان التي لم توقع الاتفاقية حتى اﻵن علـى أن تفعـل هــذا فـي نيويورك بأسـرع ما يمكن. |
* countries which have not yet deposited instruments of ratification to the Treaty. | UN | * بلدان لم تودع بعد صكوك التصديق على المعاهدة. |