"country's economic development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الاقتصادية للبلد
        
    • للتنمية الاقتصادية للبلد
        
    • تنمية اقتصاد البلد
        
    And concessions contribute to a country's economic development and consumer welfare. UN وتسهم الامتيازات في التنمية الاقتصادية للبلد وفي رفاهية المستهلكين.
    However, it is obvious that merely opening the door to FDI will not result in the country's economic development. UN إلا أنه من الواضح أن مجرد فتح الأبواب أمام الاستثمار الأجنبي المباشر لن يؤدي إلى التنمية الاقتصادية للبلد.
    As the draft resolution stresses, corruption and lack of transparency must be vigorously combated in order to ensure the country's economic development. UN وكما يؤكد مشروع القرار، لا بد من مكافحة الفساد وانعدام الشفافية مكافحة قوية لضمان تحقيق التنمية الاقتصادية للبلد.
    One of the main issues in this context relates to maintaining the coherence of a country's economic development policy. UN وتتصل إحدى القضايا الرئيسية في هذا السياق بالمحافظة على تماسك سياسة التنمية الاقتصادية للبلد.
    ICT represented a powerful engine for the country's economic development, enabling it to galvanize foreign trade, attract foreign capital investment and encourage ICT industries to relocate to Morocco or set up offshore arrangements. UN وتمثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات محركا قويا للتنمية الاقتصادية للبلد وتمكنه من تعزيز التجارة الخارجية وجذب استثمار رأس المال الأجنبي وتشجيع صناعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الانتقال إلى المغرب أو إنشاء ترتيبات عبر البحار.
    An independent process of national development means that the legitimate leaders of the people have effective control over the direction of the country's economic development. UN والعملية المستقلة للتنمية الوطنية تعني أن تكون للقيادة الشرعية للشعب سيطرة فعالة على اتجاه التنمية الاقتصادية للبلد.
    Overcoming inequality contributed to poverty reduction and to the country's economic development. UN ومن شأن تقليص أوجه عدم المساواة أن يسمح بتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية للبلد.
    Overcoming inequality contributed to poverty reduction and to the country's economic development. UN ومن شأن تقليص أوجه عدم المساواة أن يسمح بتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية للبلد.
    (vi) To provide an indication of which projects the World Bank and regional development banks are willing to consider for financing as part of the country's economic development programme and on the follow-up action they would take; UN ' ٦ ' توفير مؤشر بشأن المشاريع التي يرغب البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية في النظر في تمويلها باعتبارها جزءا من برنامج التنمية الاقتصادية للبلد وبشأن إجراءات المتابعة التي سيتخذونها؛
    The embargo, which blocked international cooperation with Cuba, had become even more aggressive and constituted the main obstacle to the country's economic development. UN وصار الحظر، الذي يحول دون التعاون الدولي مع كوبا، يتخذ طابعاً أكثر عدوانية، وبات يشكل عقبة رئيسية تحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية للبلد.
    Togo has significant resources and potential which, although in many cases underexploited, could make an essential contribution to the country's economic development. UN ولدى توغو موارد وإمكانات هامة لكن كثيراً ما يجري استغلالها بصورة غير كافية، رغم أنها كفيلة بالإسهام على نحو أساسي في التنمية الاقتصادية للبلد.
    60. In Thailand, the promotion and protection of human rights applied to everyone who contributed to the country's economic development. UN 60 - وأضاف أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في تايلند مكفولة لكل شخص يسهم في التنمية الاقتصادية للبلد.
    Tunisia would draw on its resources as well as on support from various global partners to implement the plans and measures adopted to revive the country's economic development. UN 123- وختم قائلاً إنَّ تونس سوف تعتمد على مواردها، وكذلك على الدعم الذي تحصل عليه من مختلف الشركاء العالميين لتنفيذ الخطط والتدابير المعتمدة لإنعاش التنمية الاقتصادية للبلد.
    As new IIAs are negotiated, there is a need to ensure that they are consistent with, and in fact promote, the country's economic development. UN ومن الضروري، أثناء التفاوض بشأن عقد اتفاقات استثمار دولية جديدة، ضمانُ انسجامها مع التنمية الاقتصادية للبلد وتعزيزها لهذه التنمية بالفعل.
    A large community of Bangladeshis worked abroad, and contributed to the country's economic development through their remittances. UN فهناك فئة كبيرة من سكان بنغلاديش تعمل بالخارج، وهي تسهم من هذا المنطلق، وعن طريق إرسال الأموال، في التنمية الاقتصادية للبلد.
    Malaysia is an example of a country that has, since gaining independence, made great progress in improving the life and status of women, particularly in providing them with ever-increasing opportunities to become stakeholders in the country's economic development. UN وتعتبر ماليزيا مثالا عن بلد حقق، منذ نيله الاستقلال، تقدما كبيرا في تحسين حياة ووضع المرأة، ولا سيما تزويدها بفرص متزايدة يوما بعد يوم كيما تصبح من أصحاب المصلحة في التنمية الاقتصادية للبلد.
    It recognizes the roles and contributions of rural women to the country's economic development and food security, and offers measures to enhance and develop their skills, provide employment, and enable them to contribute to their communities to the fullest of their capabilities. UN وهو يعترف بأدوار ومساهمات المرأة الريفية في التنمية الاقتصادية للبلد والأمن الغذائي، ويوفر تدابير لتعزيز وتطوير مهاراتها، ويوفر العمالة، ويمكن المرأة من الإسهام في مجتمعاتها إلى أقصى قدراتها.
    - Developing, preserving and protecting the environment in peacetime, so as to contribute to the country's economic development; UN - تطوير البيئة والمحافظة عليها وحمايتها في وقت السلم بغرض المساهمة في التنمية الاقتصادية للبلد.
    Cultural heritage that is well preserved will maintain its values and thus attract both foreign and domestic visitors, thereby contributing to a country's economic development. UN فالتراث الثقافي المحافظ عليه جيدا سيحتفظ بقيمه ومن ثم يجتذب كلا من الزائرين الأجانب والمحليين، وبذلك يسهم في التنمية الاقتصادية للبلد المعني.
    Mongolia was particularly interested in innovative ideas such as the exchange of debt for social development and, in that vein, he mentioned the successful resolution of the debt situation between Mongolia and the Russian Federation. Relieving Mongolia of a ten billion dollar debt would provide a significant boost to the country's economic development. UN وأردف قائلا إن منغوليا مهتمة بوجه خاص بالأفكار الابتكارية من قبيل مقايضة الدين بالتنمية الاجتماعية، واستشهد، في هذا الصدد، بالحل الناجح لحالة الدين بين منغوليا والاتحاد الروسي، حيث أن إعفاء منغوليا من سداد عشرة بلايين دولار سيقدم دفعة كبيرة للتنمية الاقتصادية للبلد.
    13. UNCT-Gabon recalled that, in 1998, Gabon had established a President's Prize for the involvement of women in the country's economic development. UN 13- وذكر الفريق القطري بأن غابون أعطى، منذ عام 1998، صبغة مؤسسية للجائزة الكبرى لرئيس الجمهورية من أجل إشراك المرأة تنمية اقتصاد البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus