"country's human" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنسان في البلد
        
    • البشرية للبلد
        
    • البلد البشرية
        
    • البشرية في البلد
        
    • الإنسان في بلد
        
    It expressed its belief that the serious stance of the Government would lead to concrete implementation of the recommendations and improve the country's human rights situation. UN وأعربت عن اعتقادها بأن الموقف الجاد للحكومة سيؤدي إلى تنفيذ التوصيات وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    This mechanism would regularly monitor the implementation of the Convention, harmonize the country's human rights system with international standards and discharge the reporting obligations. UN وتتولى هذه الآلية بصورة منتظمة رصد إنفاذ الاتفاقية، وتكييف نظام حقوق الإنسان في البلد بما يتسق مع المعايير الدولية ويستوفي التزامات تقديم التقارير.
    That mechanism would regularly monitor the implementation of the Convention, harmonize the country's human rights system with international standards and discharge the reporting obligations. UN وتتولى هذه الآلية بصورة منتظمة رصد إنفاذ الاتفاقية، وتكييف نظام حقوق الإنسان في البلد بما يتسق مع المعايير الدولية ويستوفي التزامات تقديم التقارير.
    Struggle against women's poverty: Human development indicators are basic criteria of the country's human development and progress. UN مكافحة فقر المرأة: تمثل مؤشرات التنمية البشرية معايير أساسية للتنمية البشرية للبلد وتقدمه.
    Similarly, the establishment of a sound macroeconomic framework, the upgrading of a country's human resources and the strengthening of its physical infrastructure may require some time. UN وبالمثل، فإن إنشاء إطار اقتصاد كلي سليم ورفع مستوى الموارد البشرية للبلد وتعزيز البنية اﻷساسية المادية هذه كلها أمور قد يلزمها بعض الوقت.
    This can have a significant impact on the level of youth participation and constitute a sound investment in a country's human resources. UN ويمكن أن يؤثر هذا تأثيرا كبيرا على مستوى مشاركة الشباب ويشكل استثمارا سليما في موارد البلد البشرية.
    It provides the opportunity for manpower planning so as to achieve optimal utilization of the country's human resources. UN فيوفر فرصة التخطيط للأيدي العاملة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد البشرية في البلد.
    Politicized finger-pointing could not improve a country's human rights situation and only provoked meaningless confrontations. UN فتوجيه الاتهامات المسيّسة لا يحسّن من حالة حقوق الإنسان في البلد بل يؤدي فقط إلى مواجهات لا فائدة منها.
    Haiti thus accepted, in 1995, the appointment of an independent expert to examine the country's human rights situation. UN فقد وافقت هايتي، في عام 1995، على تعيين خبير مستقل يعنى بدراسة حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Special Rapporteur outlines his activities since the renewal by the Human Rights Council of his mandate, examines ongoing issues and presents some of the most recent and pressing developments in the country's human rights situation. UN ويقدّم المقرر الخاص الأنشطة التي اضطلع بها منذ أن جدد مجلس حقوق الإنسان ولايته، وينظر في المسائل الجارية، ويعرض بعضاً من آخر وألح التطورات التي شهدتها حالة حقوق الإنسان في البلد.
    It also welcomed the country's intention to establish an independent national human rights institution and expressed confidence that such an institution would coordinate and harmonize the country's human rights regulations with international standards. UN كما رحبت باعتزام البلد إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وأعربت عن ثقتها في أن هذه المؤسسة ستنسق وتوائم أنظمة حقوق الإنسان في البلد مع المعايير الدولية.
    This, together with the openness to international scrutiny and the political will of the new Government, should translate into actions aimed at improving the country's human rights situation. UN وينبغي أن يُترجم ذلك، مع الانفتاح للمراقبة الدولية والإرادة السياسية للحكومة الجديدة، إلى أفعال ترمي إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    17. The delegation met with the National Human Rights Commission and was briefed on the functioning of the country's human rights machinery. UN 17 - واجتمع الوفد مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقدمت إليه إحاطة بشأن سير عمل آلية حقوق الإنسان في البلد.
    Mexico welcomed the assessment of the country's human rights situation and Romania's clear commitment to human rights which has led to an open policy of cooperation with international bodies. UN ورحبت المكسيك بتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد وبالالتزام الواضح لرومانيا بحقوق الإنسان، الأمر الذي أدى إلى انتهاج سياسة منفتحة على صعيد التعاون مع الهيئات الدولية.
    This is because high per capita income indicates greater availability of resources for the implementation of policies required to improve a country's human assets and confront structural constraints. UN ذلك لأن ارتفاع نصيب الفرد من الدخل يشير إلى توفر قدر أكبر من الموارد لتنفيذ السياسات اللازمة لتحسين الأصول البشرية للبلد ومواجهة القيود الهيكلية.
    In addition to providing 12 years of compulsory education for all children, her Government had taken steps to reform the education system with a view to further developing the country's human resources. UN وبالإضافة إلى تقديم التعليم الإلزامي لمدة 12 عاما لجميع الأطفال فإن حكومتها قد اتخذت خطوات لإصلاح النظام التعليمي بغية زيادة تطوير الموارد البشرية للبلد.
    Critical also is the effective participation of all human beings - who embody the country's human resources - in the resulting enhanced quality of life arising as a direct benefit from increased output. UN ومن المسائل الحاسمة أيضا مشاركة جميع الناس الذين يجسدون الموارد البشرية للبلد مشاركة فعالة في ما ينتج من تحسن في نوعية الحياة بوصفه فائدة مباشرة ناشئة عن زيادة اﻹنتاج.
    44. In the contemporary world, national prosperity depended, to a large degree, on the quality and participation of a country's human resources. As such, emigration had become a more significant issue in discussions on development. UN 44 - وأضاف قائلا إن الرفاهية الوطنية، في عالم اليوم، تقوم إلى حد كبير على نوعية الموارد البشرية للبلد ومدى مشاركتها، ولذا فقد أصبحت الهجرة موضوعا يحظى بأهمية أكبر في المناقشات المتعلقة بالتنمية.
    As explained in paragraph 16 the Government of Tanzania has always put great emphasis on the country's human resources. UN 58 - كما جاء في الفقرة 16، ركزت حكومة تنزانيا دائماً على موارد البلد البشرية.
    28. Education. Education is one of the basic pillars of the country's human and social development. UN 28- التعليم - يمثل التعليم ركناً أساسياً من أركان تنمية البلد البشرية والاجتماعية.
    Overall, these indicators highlight the fragile nature of the country's human resource base, posing major problems for the reconstruction effort. UN وعموما، تُبرز هذه المؤشرات هشاشة قاعدة الموارد البشرية في البلد مما يسبب مشاكل رئيسية لجهود الإعمار.
    Although some recommendations genuinely aimed to improve a given country's human rights system, the recommendations made by allies of the country under review failed to add value to the review process. UN ورغم أن بعض التوصيات تهدف حقا إلى تحسين نظام حقوق الإنسان في بلد معين، فإن التوصيات التي يقدمها حلفاء البلد قيد الاستعراض قد أخفقت في إضافة أية قيمة لعملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus