"country's overall" - Traduction Anglais en Arabe

    • العامة للبلد
        
    • الشاملة للبلد
        
    • الإجمالية للبلد
        
    • العام للبلد
        
    • البلد العامة
        
    • العامة في البلد
        
    • البلد عموما
        
    Also, financial assistance should be carefully considered in view of a country's overall capacity to repay. UN وينبغي أيضا النظر بدقة في المساعدة المالية في ضوء القدرة العامة للبلد على التسديد.
    66. Notwithstanding these positive developments, the country's overall economic and financial situation remains very difficult. UN 66 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن الحالة الاقتصادية والمالية العامة للبلد تظل صعبة للغاية.
    In practice, these programmes of assistance are designed in the context of the country's overall economic situation and are intended to support more comprehensive and longer term objectives of structural adjustment, economic reform or systemic transformation. UN وقد صممت برامج المساعدة هذه، عمليا، في سياق الحالة الاقتصادية العامة للبلد وهي ترمي الى دعم أهداف أشمل وأطول أجلا للتكيف الهيكلي أو اﻹصلاح الاقتصادي أو تحقيق تحول في النظام.
    The country's overall situation is taken into account through sectoral consultations, and long-term planning and support are encouraged. UN وتؤخذ في الحسبان الحالة الشاملة للبلد عن طريق المشاورات القطاعية، ويجري تشجيع التخطيط والدعم في اﻷجل الطويل.
    Experience had shown the importance of using a country's overall agricultural development strategy as an instrument to achieve food security objectives, especially in the low-income food-deficit countries. UN وقد أظهرت التجربة أهمية استخدام الاستراتيجية اﻹنمائية الزراعية الشاملة للبلد كأداة لتحقيق أهداف اﻷمن الغذائي، وخاصة في البلدان المنخفضة الدخل وتعاني من عجز غذائي.
    The more active investment promotion agencies (IPAs) target particular foreign investors in line with the country's overall FDI strategy. UN وتستهدف الوكالات الأكثر نشاطاً في مجال ترويج الاستثمار مجموعات معينة من المستثمرين الأجانب بما يتوافق مع الاستراتيجية الإجمالية للبلد في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    - A description of the country's overall situation, including its policy to promote equality between men and women; UN :: الإطار العام للبلد الذي يتعلق بالسياسة التي تنتهجها غابون لصالح المساواة بين الجنسين؛
    Even if it occurred more rarely, women still died from abortion, and work must continue not only to provide sufficient contraceptives but also to offer consultations and family planning and promote the country's overall strategy for reproductive health. UN وحتى إن حدث الإجهاض بصورة أندر من ذي قبل، فإن النساء يمتن بسببه، ولا بد أن يستمر العمل، لا لمجرد توفير موانع الحمل الكافية بل ولتوفير المشورة وخدمات تنظيم الأُسرة ولتعزيز استراتيجية البلد العامة المتعلقة بالصحة الإنجابية أيضاً.
    These challenges have interlocking effects on the country's overall capacity to sustain the effort to achieve the internationally agreed development goals, the Millennium Development Goals and its own Vision 2030 objectives. UN ولهذه التحديات آثار متراكمة على القدرة العامة للبلد على استدامة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والأهداف الإنمائية للألفية وأهداف رؤيتها الخاصة لعام 2030.
    There is in fact pluralism in Paraguay, although the absence of an adequate civic culture on the part of most political actors has kept it from genuinely contributing to the essential consensus needed to defend the country's overall interests and promoting equitable development within it. UN والتعددية موجودة بالفعل في باراغواي، على الرغم من أن انعدام ثقافة مدنية مناسبة لدى معظم الأطراف الفاعلة السياسية حال دون إسهامها بصورة حقيقية في التوافق الأساسي في الآراء اللازم للدفاع عن المصالح العامة للبلد وتعزيز التنمية العادلة فيه.
    He said that the basic thrust of the law was to be coherent and consistent with the country's overall economic policy as well as to be compatible with Tunisia’s international commitments, including those under the WTO and the European Union. UN وقال إن القصد اﻷساسي من القانون هو أن يكون متسقاً ومتمشياً مع السياسة الاقتصادية العامة للبلد وأن يكون متفقاً مع التزامات تونس الدولية، بما في ذلك التزاماتها تجاه منظمة التجارة العالمية والاتحاد اﻷوروبي.
    However, the risk posed by a current-account deficit cannot be evaluated solely by its size; it will also depend on how it is being financed, how it is being used, the exchange rate regime, current debt levels, the size of international reserves, the health of the financial system and the country's overall macroeconomic condition. UN غير أن المخاطر التي يشكلها العجز في الحساب الجاري لا يمكن تقييمها بحجم العجز وحده؛ إذ أنها ستعتمد أيضا على كيفية تمويله وكيفية استخدامه ونظام معدل الصرف ومستويات الدين الجاري وحجم الاحتياطيات الدولية وسلامة النظام المالي وحالة الاقتصاد الكلي العامة للبلد.
    (b) A two-year UNDCP multisectoral drug control assistance project aimed at strengthening the country's overall drug control capacity. UN )ب( مشروع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات مدته سنتان، وهو مشروع متعدد القطاعات لتقديم المساعدة في مجال مكافحة المخدرات ويهدف الى تعزيز القدرة العامة للبلد في مجال مكافحة المخدرات.
    Recommends that Saint Lucia Requests technical assistance from the OHCHR and the international community and urges the Office and the international community to facilitate such request and to support the country's overall development goals and aspirations (Jamaica); 89.113. UN 89-112- توصي سانت لوسيا بالتماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي وحثهما على تيسير ذلك ودعم الأهداف والتطلعات الإنمائية العامة للبلد (جامايكا)؛
    His Government had also provided support for the private sector and was promoting the use of mobile networks and broadband, including in the postal system. It was preparing to host an international conference on the theme " Together towards Digital Inclusion " , to be held in Baghdad on 2 and 3 December 2012, with the aim of ensuring that advances in ICT served the country's overall development goals. UN 19 - ومضى قائلا إن حكومته قدمت أيضا دعما للقطاع الخاص وتشجع استخدام الشبكات النقالة والنطاق العريض، بما في ذلك في مجال النظام البريدي، وهي بصدد التحضير لاستضافة مؤتمر دولي بشأن موضوع " معا نحو تحقيق الإدماج الرقمي " ، من المقرر عقده في بغداد في 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، بهدف كفالة توظيف نواحي التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق الأهداف الإنمائية العامة للبلد.
    14. It is important to formulate entrepreneurship policies that are in line with a country's overall economic strategies and development objectives. UN ١٤ - ومن المهم صياغة سياسات لمباشرة الأعمال الحرة تتماشى مع الاستراتيجيات الاقتصادية الشاملة للبلد وأهدافه الإنمائية.
    With regard to the increase in Azerbaijan's military budget, as we have stated previously, that is a matter of the country's overall economic development and the general increase in the State budget. UN وفيما يتعلق بزيادة الميزانية العسكرية لأذربيجان، وكما ذكرنا سابقا، فإن تلك المسألة تتصل بالميزانية الاقتصادية الشاملة للبلد وبالزيادة العامة لميزانية الدولة.
    It would also, if appropriate, define how the NIP would be integrated within the country's overall environmental policies and sustainable development strategy. UN ويمكن لهذا القسم، إذا تناسب، أن يحدد كيفية إدماج خطة التنفيذ الوطنية في السياسات البيئية الشاملة للبلد وفي استراتيجية التنمية المستدامة.
    Note: The total tariffs restrictiveness index calculates the uniform tariff that will keep a country's overall imports at the current level when the country in fact has different tariffs for different goods. UN ملاحظة: الرقم الكلي لمؤشر تقييد التجارة المرتبط بالتعريفات الجمركية يقوم على حساب التعريفة الموحدة التي تُبقي على الواردات الإجمالية للبلد عند المستوى الراهن في الوقت الذي يكون فيه لدى البلد في واقع الأمر تعريفات مختلفة للسلع المختلفة.
    23. The country's overall average is 2.6 children per female. UN 23- يبلغ المعدل العام للبلد 2.6 طفل لكل امرأة.
    When the human rights situation of a country is considered, the country's overall situation in the socioeconomic or religious and ethnic spheres is often ignored. UN وعند النظر في حالة حقوق الإنسان في بلد ما، كثيرا ما يتم إغفال حالة البلد العامة في المجال الاقتصادي - الاجتماعي أو الديني أو الإثني.
    Average income in 1993 dropped to the levels of 25 years ago and the country's overall development has likewise been reversed. UN وهبط متوسط الدخل في عام ١٩٩٣ إلى مستويات لم يشهدها منذ ٢٥ عاما وتأثرت التنمية العامة في البلد بشكل معاكس أيضا.
    12. In addition, liberalization policies, as in the areas of external trade and finance, need to be set within the country's overall development perspective. UN 12 - ومن الضروري أيضا وضع سياسات التحرر، وبخاصة في مجالي التجارة الخارجية والشؤون المالية، ضمن منظور تنمية البلد عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus