"country allocations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخصصات القطرية
        
    Based on these modifications, the final country allocations are estimated. UN واستنادا إلى هذه التعديلات، تُقدّر المخصصات القطرية النهائية من الموارد.
    Knowing country allocations, however, will enable each country to better prioritize projects. UN بيد أن معرفة حجم المخصصات القطرية سيمكن كل بلد من تحسين ترتيب المشاريع وفق الأولوية.
    It had also instituted a new programming process that put greater emphasis on performance in determining country allocations. UN وأنشأ أيضا عملية برمجة جديدة تشدد بدرجة أكبر على اﻷداء في تحديد المخصصات القطرية.
    The percentages were higher than those indicated in the budget because of the actual lower receipt of supplementary funds and somewhat slower utilization of country allocations than expected. UN وكانت النسب المئوية أعلى من النسب المئوية المبينة في الميزانية بسبب انخفاض المبالغ الفعلية الواردة من اﻷموال التكميلية والبطء النسبي في استعمال المخصصات القطرية عن المتوقع.
    country allocations - regional/global funds UN المخصصات القطرية - الاعتمادات الاقليمية/العالمية
    At the same time, any year-to-year decreases in country allocations have been limited, to prevent abrupt changes and disruptions of ongoing programmes. UN وفي الوقت ذاته، تم تحديد الانخفاض في المخصصات القطرية من سنة إلى أخرى، وذلك للحيلولة دون حدوث تغييرات مفاجئة وتعطُّل البرامج الجارية.
    Donor countries should consider effective ways of complementing country allocations of aid with additional allocations to GPG concerns. UN ينبغي للبلدان المانحة أن تبحث طرائق فعالة لاستكمال المخصصات القطرية من المعونة بمخصصات إضافية لشواغل المنافع العامة العالمية.
    Together, these two countries received about a sixth of country allocations from DAC countries, even though they account for less than 2 per cent of the total population of the developing countries. UN وتلقى هذان البلدان معا نحو سدس المخصصات القطرية من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية، رغم أنهما لا يضمان إلا أقل من 2 في المائة من مجموع سكان البلدان النامية.
    Moreover, the utilization of individual country allocations for TCDC and ECDC has also been relatively modest, except in the case of those countries which, as a matter of national policy, have specifically assigned a proportion of such resources for the explicit purpose of promoting South-South cooperation. UN وعلاوة على ذلك، ظل الاستخدام ضئيلا لفرادى المخصصات القطرية للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، إلا في حالة البلدان التي تخصص على وجه التحديد، في إطار السياسة الوطنية، نسبة من تلك الموارد لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كهدف محدد تحديدا صريحا.
    However, the organizations of the United Nations system should provide strong support to the developing countries through increased UNDP country allocations and programme resources and through the mobilization of additional funds from non-governmental organizations and the private sector. UN غير أنه ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم القوي إلى البلدان النامية من خلال زيادة المخصصات القطرية والموارد البرنامجية المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومن خلال تعبئة تمويل إضافي من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    33. A number of countries allocated significant resources for TCDC activities from their national budgets, and/or UNDP country allocations. UN ٣٣ - وخصص عدد من البلدان موارد كبيرة ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من ميزانياتها الوطنية، و/أو من المخصصات القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The newly introduced biennium budget arrangement imposed a constraint on the utilization of country allocations from PF90s. UN ٧ - وقد فرض ترتيب ميزانية فترة السنتين الذي بدأ العمل به مؤخرا قيدا على استخدام المخصصات القطرية من صناديق البرامج المخصصة ﻷهداف التسعينات.
    However, the organizations and agencies of the United Nations system should provide strong support to the developing countries through increased UNDP country allocations and programme resources and through the mobilization of additional funds from non-governmental organizations and the private sector. UN غير أنه ينبغي لمنظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم الدعم القوي إلى البلدان النامية من خلال زيادة المخصصات القطرية والموارد البرنامجية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن خلال تعبئة التمويل الإضافي من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Explore the possibility of increasing country allocations and programme resources (from core budgets, if possible) UN :: بحث إمكانية زيادة المخصصات القطرية والموارد البرنامجية (من الميزانيات الأساسية، إن أمكن ذلك)
    (f) Abrupt changes in country allocations shall be avoided by limiting them to a maximum of 10 per cent, compared to the previous year's level whenever there is a significant reduction; UN (و) يجري تفادي التغيرات المفاجئة في المخصصات القطرية عن طريق قصر هذه التغييرات على حد أقصى نسبته 10 في المائة، بالمقارنة مع مستوى العام السابق كلما حدث تخفيض ذو شأن؛
    (b) The possibilities for implementing TCDC projects using UNDP country allocations should be fully exploited; UN )ب( ينبغي استغلال إمكانيات تنفيذ مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية باستخدام المخصصات القطرية المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استغلالا كاملا؛
    (b) The possibilities for implementing TCDC projects using UNDP country allocations should be fully exploited; UN (ب) استغلال إمكانيات تنفيذ مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق استخدام المخصصات القطرية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استغلالا كاملا؛
    9. For both audits of GEF/SGP country allocations BOT/98/G52 and MAR/98/G52, the overall level of internal control is considered to be partially satisfactory. UN 9 - وبالنسبة لمراجعات حسابات المخصصات القطرية المتعلقة ببرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمي فيما يتصل بالمشروعين BOT/98/G52 و MAR/98/G52 كليهما، يُعتبر المستوى الإجمالي للرقابة الداخلية مرضيا إلى حد ما.
    (f) Abrupt changes in country allocations shall be avoided by limiting them to a maximum of 10 per cent, compared to the previous year's level, whenever there is a significant reduction; UN (و) أن يتم تفادي التغيرات المفاجئة في المخصصات القطرية عن طريق قصر هذه التغييرات على حد أقصى نسبته 10 في المائة، بالمقارنة مع مستوى العام السابق، وذلك كلما حصل تخفيض هام؛
    (g) Abrupt changes in country allocations were avoided throughout the 2009-2012 period by limiting the reductions to a maximum of 5 per cent, compared to the previous year's level; UN (ز) تم تفادي التغيرات المفاجئة في المخصصات القطرية أثناء الفترة 2009-2012 بتقليص التخفيضات إلى 5 في المائة كحد أقصى، مقارنة بمستوى العام الماضي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus