She addressed the issue that the procurement statistics published by IAPSO reported data based on the country where the purchase was made, not on the basis of the country of origin of the manufacturer, as was sometimes requested. | UN | وتصدت لقضية أن إحصاءات الشراء التي ينشرها المكتب تذكر البيانات على أساس بلد منشأ الصانع على نحو ما كان يطلب أحيانا. |
This document is issued to the applicant for the purpose of any necessary formalities in the country of origin of the items. | UN | وتصدر هذه الوثيقة إلى طالبها بغرض تنفيذ أي إجراءات ضرورية في بلد منشأ هذه الأصناف. |
Three States parties specified the country of origin of the trafficked firearms. | UN | وحددت ثلاث دول أطراف بلد منشأ الأسلحة النارية المتَّجر بها. |
It was unfortunate that, at present, different scales of compensation were used according to the country of origin of the staff member in question. | UN | ومن سوء الطالع أنه تستخدم في الوقت الحاضر جداول مختلفة من التعويضات طبقا لبلد منشأ الموظف محل البحث. |
In the case of contracts, this has resulted in large sums being spent in the country of origin of the funds, with very little multiplier effect in the beneficiary country itself. | UN | ونتج عن ذلك في حالة العقود انفاق مبالغ كبيرة في بلد منشأ اﻷموال، بأثر مضاعف ضئيل جدا في البلد المستفيد نفسه. |
Indeed, some donors insist, as a condition for assistance, on the procurement of goods and services in the country of origin of the funds. | UN | والواقع، أن بعض الجهات المانحة تصر كشرط للمساعدة، على شراء البضائع والخدمات في بلد منشأ اﻷموال. |
Additionally, SAF stated that spare parts were obtained from the country of origin of the aircraft that was undergoing maintenance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت القوات المسلحة السودانية أنه يتم الحصول على قطع الغيار اللازمة من بلد منشأ الطائرة التي تجري صيانتها. |
The reasons for that exception were that the specific government measures were based on events in the country of origin of the goods and, in particular, on the specific type of goods. | UN | وكانت أسباب ذلك الاستثناء هي أن الإجراءات الحكومية المحدّدة استندت إلى الأحداث التي وقعت في بلد منشأ البضائع، وعلى وجه الخصوص، إلى النوع المحدّد من البضائع. |
Unilateral approval means an approval of a design which is required to be given by the competent authority of the country of origin of the design only. | UN | يعني " الاعتماد من جانب واحد " موافقة على تصميم تطلب من السلطة المختصة في بلد منشأ التصميم فقط. |
If the country of origin of the applicant does not respond favourably to the person awaiting deportation, the United Kingdom authorities have to find a third country to accept him. | UN | وإذا كان بلد منشأ مقدم الطلب لا يستجيب بعين العطف لشخص ينتظر اﻹبعاد فإن على سلطات المملكة المتحدة أن تجد بلداً ثالثاً يقبله. |
Government agencies responsible for conducting AD investigations have faced difficulties in getting the domestic wholesale price in the country of origin of the allegedly dumped product. | UN | وواجهت وكالات الحكومة المسؤولة عن إجراء التحقيقات في إجراءات مكافحة الإغراق صعوبات في الحصول على سعر الجملة المحلي في بلد منشأ المنتج المزعوم إغراقه. |
Such consultations are made using the Interpol X-400 system, and the country of origin of the person(s) under investigation is also consulted. | UN | وتجري هذه المشاورات باستخدام نظام الإنتربول X-400، كما يجري التشاور مع بلد منشأ الفرد أو الأفراد موضوع التحري. |
In 2006 carbon tetrachloride was not imported into the country owing to the high costs and delays caused by the regulations in force in the country of origin of the substance. | UN | وفي عام 2006، لم يستورد رباعي كلوريد الكربون إلى البلد بسبب ارتفاع التكاليف وحالات التأخير التي سببتها اللوائح السارية في بلد منشأ هذه المادة. |
The view was also expressed that, in fact, there might be cases where the country of origin of the signature or certificate was essential to the question of recognition. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه تكون هناك ، في الواقع ، حالات يكون فيها تحديد بلد منشأ التوقيع أو الشهادة ضروريا لمسألة الاعتراف . |
This trend should be encouraged and more States should adopt domestic measures to strengthen the judicial remedies exercised by such associations on victims' behalf, if necessary through the courts of the country of origin of the transnational corporation concerned. | UN | وحبذا لو انتشر هذا الاتجاه بسرعة أكبر وكثر عدد الدول التي تعتمد تدابير وطنية من شأنها تعزيز سبل وأساليب التظلم التي يمكن لتلك الرابطات اللجوء إليها باسم الضحايا، بما في ذلك أمام محاكم بلد منشأ الشركة عبر الوطنية المتهمة. |
92. Finally, in most of the communications dealt with, it was possible to determine the name and, as appropriate, the country of origin of the transnational corporation involved. | UN | ٢٩- وأخيرا، أمكن في معظم البلاغات التي تمت معالجتها، بيان إسم وكذلك، عند الاقتضاء، بلد منشأ الشركة عبر الوطنية المتورطة. |
6.4.23.16 Multilateral approval may be by validation of the original certificate issued by the competent authority of the country of origin of the design or shipment. | UN | ٦-٤-٣٢-٦١ يجوز أن يتم الاعتماد المتعدد اﻷطراف عن طريق تصديق الشهادة اﻷصلية التي تصدرها السلطة المختصة في بلد منشأ التصميم أو الشحن. |
Unilateral approval, for the transport of Class 7 material, means an approval of a design which is required to be given by the competent authority of the country of origin of the design only; " | UN | الاعتماد الأحادي، يعني، لأغراض نقل مواد الرتبة 7، اعتماد تصميم يجب أن تقدمه السلطة المختصة لبلد منشأ التصميم فقط؛ " |
Multilateral approval, for the transport of Class 7 material, means approval by the relevant competent authority of the country of origin of the design or shipment, as applicable, and also, where the consignment is to be transported through or into any other country, approval by the competent authority of that country. | UN | الاعتماد المتعدد الأطراف، يعني لأغراض نقل مواد الرتبة 7، موافقة السلطة الوطنية المختصة ذات الصلة لبلد منشأ التصميم أو الشحنة، حسب الاقتضاء، وكذلك، عند نقل الشحنة عبر أو إلى بلد آخر، موافقة السلطة المختصة لذلك البلد. |
Multilateral approval means approval by the relevant competent authority both of the country of origin of the design or shipment and of each country through or into which the consignment is to be transported. | UN | الاعتماد يعني " الاعتماد المتعدد اﻷطراف " موافقة السلطة المختصة لبلد منشأ التصميم أو الشحنة وسلطة كل بلد ستنقل الرسالة عبره أو إليه. |
In its selection of discount rates to be applicable, the “D” Panel considered discount rates in the context of the economic conditions and financial market experience of the country of origin of the deceased person. | UN | 163- وعند اختيار معدلات الخصم الواجبة التطبيق، درس فريق مطالبات الفئة " دال " معدلات الخصم في سياق الظروف الاقتصادية وخبرة الأسواق المالية في بلد أصل الشخص المتوفي. |