"country of residence" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلد الإقامة
        
    • بلد إقامة
        
    • بلد إقامته
        
    • البلد الذي يقيم فيه
        
    • بلد الاقامة
        
    • دولة الإقامة
        
    • ببلد الإقامة
        
    • الدولة التي يقيم فيها
        
    • البلد الذي يقيمون فيه
        
    (i) The excess, if any, of the number of classes of post adjustment in the country of residence over that of New York is determined for each of the 36 consecutive calendar months up to and including the month of separation. UN ' 1` يحدد الفائض، إن وُجد، في عدد فئات تسوية مقر العمل في بلد الإقامة بالمقارنة مع عددها في نيويورك لكل شهر من الأشهر الـ 36 التقويمية المتعاقبة التي تسبق انتهاء الخدمة وتشمل الشهر الذي انتهت فيه.
    The re-design will also consider further ways to tighten verification of the country of residence for beneficiaries who are on the two-track system. UN وسينظر أيضا أثناء إعداد التصميم الجديد في مزيد من السبل الكفيلة بزيادة التحقق من بلد الإقامة للمستفيدين المسجلين في نظام المسارين.
    The courses were offered in the country of residence at no cost to the future immigrants. UN وتقدم الدورات في بلد الإقامة دون أن يتحمل المهاجر المحتمل أية تكلفة.
    Booking and issuing flight tickets from the closest airport of the delegate's country of residence to Geneva UN حجز وإصدار تذاكر الطيران من أقرب مطار في بلد إقامة المندوب إلى جنيف؛
    In the case of a disability benefit, the medical examination is performed in the country of residence and sent to the beneficiary's country of origin. UN وفي حال إعانة العجز، يجري الفحص الطبي في بلد الإقامة ويرسل إلى البلد الأصلي للمستفيد.
    In some instances and with the agreement of the government of asylum concerned, UNHCR assists refugees to become self-supporting in the country of residence. UN وتقوم المفوضية، في بعض الحالات وبالاتفاق مع حكومة بلد اللجوء المعني، بمساعدة اللاجئين لإعالة أنفسهم في بلد الإقامة.
    The distribution of women in the various sectors of economic activity varies depending on the country of residence and nationality. UN ويختلف توزيع النساء في مختلف فروع النشاط حسب بلد الإقامة والجنسية.
    However, additional information on current and past travel documents, as well as precise information on the current country of residence, would enable more effective implementation of the travel ban and the processing of travel ban exemptions. UN إلا أن أي معلومات إضافية عن وثائق السفر الحالية والسابقة، وأي معلومات دقيقة عن بلد الإقامة الحالي، ستتيح تنفيذ الحظر المفروض على السفر بفعالية أكبر وتمكن من تجهيز الإعفاءات من حظر السفر.
    The Office of the High Commissioner maintains a statistical online database with data on country of residence and origin, including demographics and locations of these populations. UN وتحتفظ المفوضية بقاعدة بيانات إحصائية على الإنترنت تتضمن بيانات عن بلد الإقامة وبلد المنشأ لهؤلاء الأشخاص، بما في ذلك بيانات عن تركيبتهم السكانية وأماكن وجودهم.
    The percentage reduction in the tax computed on the basis of the allocated profits is intended to achieve a sharing of revenues that would reflect the managerial and capital inputs originating in the country of residence. UN وكان الهدف من نسبة التخفيض في الضرائب المحسوبة على أساس الأرباح الموزعة هو تحقيق ضرب من تقاسم الإيرادات يعكس عناصر الإدارة ورأس المال الناشئة في بلد الإقامة.
    Perhaps the best test is to ask whether the person is protected by the country of origin and/or by the country of residence. UN وربما كان من الأفضل السؤال عما إذا كان هؤلاء الأشخاص يحميهم البلد الأصلي و/أو بلد الإقامة.
    This could be achieved by identifying the subset of outward foreign affiliates for which the reporting country was the country of residence of the ultimate controlling institution. UN ويمكن تحقيق ذلك بتحديد المجموعة الفرعية لفروع الشركات الأجنبية المتجهة نحو الخارج التي كان بالنسبة إليها البلد المبلِّغ هو بلد الإقامة القطعي للمؤسسة صاحبة السيطرة.
    Perhaps the best test is to ask whether such persons are protected by the country of origin and/or by the country of residence. UN وربما كان أفضل اختبار هو السؤال عما إذا كان هؤلاء الأشخاص يجدون الحماية في البلد الأصلي و/أو في بلد الإقامة.
    In some instances and with the agreement of the government of asylum concerned, UNHCR assists refugees to become self-supporting in the country of residence. UN وتقوم المفوضية، في بعض الحالات وبالاتفاق مع حكومة بلد اللجوء المعني، بتقديم المساعدة للاجئين لإعالة أنفسهم في بلد الإقامة.
    Our organization's philosophy is to help any human being in distress, wherever they may be and whatever their nationality, colour, sex or religion, the aim being to alleviate their suffering and to facilitate as best we can their integration in the country of residence. UN وتتمثل فلسفة منظمتنا في مساعدة كل إنسان مكروب حيثما كان وأيا كانت جنسيته أو لونه أو جنسه أو دينه، بهدف التخفيف من معاناة وتيسير إدماجه قدر الإمكان في بلد الإقامة.
    There might or might not at the same time be conventions providing for the transfer of some of the withholding tax so collected to the relevant country of residence of each taxpayer. UN وقد تكون أو لا تكون ثمة في نفس الوقت اتفاقيات تنص على نقل بعض الضرائب التي احتفظ بها وجمعت إلى بلد الإقامة ذي الصلة لكل دافع ضرائب.
    In some instances and with the agreement of the Government of the country of asylum concerned, UNHCR assists refugees to become self-supporting in the country of residence. UN وتقوم المفوضية، في بعض الحالات وبالاتفاق مع حكومة بلد اللجوء المعني، بتقديم المساعدة للاجئين لإعالة أنفسهم في بلد الإقامة.
    Air travel: The most cost-effective economy-class round-trip will be arranged by the GICHD, from the closest airport of the delegate's country of residence to Geneva UN السفر جواً: يرتب المركز للسفر الأكثر فعالية من حيث التكلفة بالدرجة الاقتصادية ذهاباً وإياباً، من أقرب مطار في بلد إقامة المندوب إلى جنيف؛
    This right encompasses both the freedom of movement inside the country of residence and the freedom to leave one's country. UN ويشمل هذا الحق حرية الفرد في التنقل داخل بلد إقامته وحريته في مغادرة بلده.
    In only 20 countries did the constitution or the law officially recognize the right of a foreigner to leave his country of residence. UN وفي ٠٢ بلداً فقط اعترف الدستور أو القانون رسمياً بحق اﻷجنبي في مغادرة البلد الذي يقيم فيه.
    Such information should include effective date of change, the new country and the proof of change of country of residence. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات التاريخ الفعلي للتغيير، واسم البلد الجديد، وإثبات يفيد تغيير بلد الاقامة.
    10. The Commentary on the OECD Model Convention notes that the place of effective management may be situated in a country different from the country of residence of an enterprise operating ships or aircraft and that " [...] some States therefore prefer to confer the exclusive taxing right on the State of residence " . UN 10 - ويشير شرح الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية إلى أن مقر الإدارة الفعلية قد يقع في بلد مختلف عن بلد إقامة المؤسسة التي تشغل السفن أو الطائرات، وأن [...] " بعض الدول تفضل بناء على ذلك أن تقصر حق فرض الضرائب على دولة الإقامة " .
    " d) links with the country of residence or the absence of links with the country of origin. " UN " (د) الصلات التي تربطه ببلد الإقامة أو غياب تلك الصلات مع بلد المنشأ() " .
    The Department of Child, Youth and Family would request a home study assessment report from the overseas applicants, to be provided by a government agency or an agency accredited to facilitate intercountry adoptions in the applicants' country of residence. UN وتطلب إدارة الطفولة والشبيبة والأسرة إلى مقدمي طلب التبني الأجانب إتاحة تقرير تقييمي للوضع الاجتماعي، عن طريق وكالة حكومية أو وكالة مخولة في الدولة التي يقيم فيها مقدمو الطلب، بتيسير عملية التبني بين البلدين.
    For example, " ethnic " may be used to refer to both those born within and those born outside their country of residence. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تستخدم عبارة " إثني " للإشارة إلى من ولدوا في البلد الذي يقيمون فيه وكذلك من ولدوا خارجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus