"country offices in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكاتب القطرية في
        
    • للمكاتب القطرية في
        
    • مكاتب قطرية في
        
    • المكاتب القطرية على
        
    • مكتبا قطريا في
        
    • المكاتب الإقليمية في
        
    • والمكاتب القطرية في
        
    • المكاتب القطرية الموجودة في
        
    • في المكاتب القطرية
        
    • المكاتب القطرية فيما يتعلق
        
    • المكاتب القطرية من
        
    • المكاتب المحلية في
        
    • مكاتبه القطرية في
        
    • مكاتبها القطرية في
        
    • على المكاتب القطرية
        
    Training was extended training to staff away from headquarters, with a special focus on country offices in Africa. UN كما قُدِّم التدريب إلى الموظفين البعيدين عن المقار مع تركيز خاص على المكاتب القطرية في أفريقيا.
    The document aims at assisting country offices in implementing effective internal controls. UN وتهدف الوثيقة إلى مساعدة المكاتب القطرية في تنفيذ ضوابط داخلية فعالة.
    Table 4: Evaluation capacity in country offices in 2008 UN الجدول 4 قدرات التقييم في المكاتب القطرية في عام 2008
    The Division for Oversight Services has also been more proactive in providing technical support to country offices in programme monitoring. UN كما كانت شعبة خدمات الرقابة أكثر إمساكا بزمام المبادرة في تقديم الدعم التقني للمكاتب القطرية في رصد البرامج.
    The Office has completed the management audits of at least four country offices in that region. UN وقد انتهى المكتب من مراجعة حسابات الإدارة الخاصة بما لا يقل عن أربعة مكاتب قطرية في تلك المنطقة.
    Table 4: Evaluation capacity in country offices in 2007 UN الجدول 4 قدرات التقييم في المكاتب القطرية في عام 2007
    The engagement of NCC country offices in that process is important. UN ومن الأهمية أن تشارك المكاتب القطرية في بلد المساهمة الصافية في هذه العملية.
    Table 1 presents the evaluation profile of the country offices in 2009. UN ويعرض الجدول 1 ملخص عمليات التقييم التي أجرتها المكاتب القطرية في عام 2009.
    Evaluation capacity in country offices in 2009 UN قدرات التقييم في المكاتب القطرية في عام 2009
    Participation of the country offices in the project design increases not only ownership but also project relevance. UN ولا تزيد مشاركة المكاتب القطرية في تصميم المشاريع ملكية هذه المشاريع فحسب، ولكن تزيد أيضا من أهميتها.
    A rapid response team mechanism to support country offices in the event of a crisis was also approved. UN وتمت الموافقة أيضا على آلية فريق للتدخل السريع لدعم المكاتب القطرية في حالة نشوب أزمة.
    A new procurement module, introduced to country offices in 2000 as part of the Country Office Suite, solves this problem. UN ويحل هذه المشكلة برنامج مشتريات جديد، أدخل في المكاتب القطرية في عام 2000 كجزء من مجموعة برامج المكاتب القطرية.
    The revised tools for RBM were introduced in the country offices in 14 regional workshops in all five regions, with the help of four resource persons from headquarters and the field for each workshop. UN وعُرضت الأدوات المنقحة للإدارة بالنتائج في 14 حلقة دراسية إقليمية عقدت في المكاتب القطرية في جميع المناطق الخمس، بمساعدة أربعة أشخاص من أهل الرأي من المقر والميدان لكل حلقة عمل.
    The note encouraged the participation of country offices in SWAPs. UN وحثت المذكرة على أن تشارك المكاتب القطرية في هذه النُهج.
    Other speakers mentioned the importance of collaboration from country offices in indicator development. UN وأشار متحدثون آخرون إلى أهمية التعاون انطلاقا من المكاتب القطرية في عملية وضع المؤشرات.
    Policy specialists funded by the global programme provide best-practice and technical support to country offices in developing proposals. UN ويقدم اختصاصيو السياسات الذين يمولهم البرنامج العالمي أفضل الممارسات والدعم التقني للمكاتب القطرية في وضع المقترحات.
    In 2009, the Evaluation Office is coordinating its efforts with relevant headquarter bureaux to strengthen advisory services for country offices in planning, monitoring and evaluation for results. UN وينسق مكتب التقييم جهوده في عام 2009 مع المكاتب ذات الصلة في المقر لتعزيز الخدمات الاستشارية للمكاتب القطرية في مجال التخطيط للنتائج ورصدها وتقييمها.
    In most countries visited, there is a general perception that the participation of United Nations agencies without country offices in the resident coordinator system and in country coordination mechanisms is very limited. UN وفي معظم البلدان المشمولة بالزيارة، ثمة ملاحظة عامة مفادها أن المشاركة في وكالات الأمم المتحدة التي ليس لها مكاتب قطرية في نظام المنسقين المقيمين والآليات القطرية للتنسيق محدودة جدا.
    This initiative assists country offices in building the capacity required to implement ECW. UN وتساعد هذه المبادرة المكاتب القطرية على بناء القدرات اللازمة لتنفيذ الالتزامات المحسنة تجاه النساء.
    The evaluation team visited 11 country offices in all regions. UN وزار فريق التقييم 11 مكتبا قطريا في جميع المناطق.
    The audit was carried out through the examination of the financial transactions and operations at the headquarters in Nairobi and field visits to the country offices in Afghanistan, Kenya, Nigeria, Somalia and the Sudan. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي، والقيام بزيارات ميدانية إلى المكاتب الإقليمية في أفغانستان والسودان والصومال وكينيا ونيجيريا.
    There had been close collaboration with national focal points and with the country offices in developing the regional cooperation framework. UN قائلا إنه كان هناك تعاون وثيق مع مراكز التنسيق الوطنية والمكاتب القطرية في وضع إطار التعاون اﻹقليمي.
    It has members in 13 country offices in four regions of the world. UN ولديها أعضاء في 13 مكتباً من المكاتب القطرية الموجودة في أربع مناطق من العالم.
    Cost efficiencies are expected to be achieved by all country offices in their operating costs. UN ويتوقع تحقيق وفور بتعزيز الفعالية من حيث التكاليف في جميع المكاتب القطرية فيما يتعلق بنفقاتها التشغيلية.
    The summary of the impact on country offices in terms of international and local posts, as well as operational costs, is provided in the table below: UN ويرد في الجدول أدناه ملخص بالأثر المترتب عن ذلك في ملاك المكاتب القطرية من الوظائف الدولية والوظائف المحلية، والمترتب كذلك في التكاليف التشغيلية:
    Initial GLOC targets are made available to programme countries via country offices in May-/June of each calendar year. . UN وتُجعل الأهداف الأولية لمساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية في متناول البلدان المضطلع فيها بالبرامج من خلال المكاتب القطرية في أيار/مايو، حزيران/يونيــه من كل سنة تقويمية.
    The UNFPA Team also provides technical assistance to its country offices in the preparation of national reviews of the population ageing situation. UN ويقدم فريق الصندوق أيضا المساعدة التقنية إلى مكاتبه القطرية في إعداد الاستعراضات الوطنية لحالة شيوخة السكان.
    On the request of States, OHCHR has undertaken awareness-raising activities on the Convention and Optional Protocol through its country offices in Afghanistan, Angola, Colombia, Kyrgyzstan, Uganda and the occupied Palestinian territories. UN وبناء على طلب الدول، اضطلعت المفوضية بأنشطة للتوعية بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري عن طريق مكاتبها القطرية في أفغانستان وأنغولا وأوغندا وقيرغيزستان وكولومبيا والأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus