"country offices to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكاتب القطرية على
        
    • المكاتب القطرية أن
        
    • المكاتب القطرية في
        
    • المكاتب القطرية من
        
    • المكاتب القطرية إلى
        
    • المكاتب القطرية بأن
        
    • إلى المكاتب القطرية
        
    • المكاتب القطرية بغية
        
    • للمكاتب القطرية أن
        
    • للمكاتب القطرية من أجل
        
    • المكاتب القطرية بضرورة
        
    • من المكاتب القطرية
        
    • المكاتب القطرية بهدف
        
    • المكاتب القطرية لتقديم
        
    • مكاتبه القطرية على
        
    The Board recommends that UNDP encourage country offices to begin operating the budget module at the earliest opportunity. UN ويوصي المجلس البرنامج اﻹنمائي بتشجيع المكاتب القطرية على بدء تشغيل الوحدة النمطية للميزانيات في أقرب فرصة.
    UNFPA initiated an effort with country offices to update and correct Atlas position data. UN وقد شرع الصندوق في العمل مع المكاتب القطرية على تحديث بيانات الوظائف على نظام أطلس وتصحيحها.
    The new approach enhances the ability of country offices to manage risks and provide effective governance and oversight. UN ويعزز النهج الجديد قدرة المكاتب القطرية على إدارة المخاطر وتوفير الإدارة والرقابة الفعالة.
    In order to improve planning and reduce the last-quarter activity peak, the Supply Division has requested country offices to provide yearly supply plans. UN وبغية تحسين التخطيط والتخفيف من ذروة النشاط في الربع الأخير، طلبت الشعبة من المكاتب القطرية أن تقدم إليها خطط لوازمها السنوية.
    country offices to initiate discussions with other United Nations agencies within two months of auditors debriefing. UN شروع المكاتب القطرية في إجراء مناقشات مع سائر وكالات الأمم المتحدة في غضون شهرين من بعد إحاطة مراجعي الحسابات.
    It would not involve significant resources and would enable country offices to tap into the knowledge of United Nations colleagues on subjects such as human rights, democratic governance and indigenous peoples. UN وأوضح أنها لن تنطوي على موارد كبيرة وستُمكّن المكاتب القطرية من الاستفادة من معارف الزملاء في الأمم المتحد فيما يتعلق بمواضيع مثل حقوق الإنسان والحوكمة الديمقراطية والشعوب الأصلية.
    Stakeholders have stressed that the key to sustainability is to engage country offices to take a role in maintaining momentum and sustaining national-level initiatives. UN وقد أكد أصحاب المصلحة أن مفتاح الاستدامة هو دفع المكاتب القطرية إلى اتخاذ دور في المحافظة على زخم مبادرات المستوى الوطني واستدامتها.
    8. Assist country offices to ensure that they produce an extended assessment in compliance with the core commitments to children in emergencies UN مساعدة المكاتب القطرية على ضمان إعداد تقييم واسع النطاق امتثالا للالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ
    Assist country offices to ensure that they produce an extended assessment in compliance with the core commitments to children in emergencies. UN مساعدة المكاتب القطرية على ضمان إصدار تقييم واسع النطاق امتثالا للالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    UNFPA believes that this process offers an opportunity to further strengthen the capacity of country offices to support the needs of programme countries. UN ويعتقد الصندوق أن هذه العملية تتيح الفرصة لتعزيز قدرات المكاتب القطرية على دعم حاجات بلدان البرنامج.
    This process offers an opportunity to further strengthen the capacity of country offices to support the needs of programme countries. UN وتتيح هذه العملية فرصة لمواصلة تعزيز قدرة المكاتب القطرية على دعم احتياجات البلدان المستفيدة.
    This would encourage country offices to make better use of SUM technical input. Table 4. UN وهذا يشجع المكاتب القطرية على تحسين استفادتها من الإسهامات التقنية المقدمة من تلك الوحدة.
    The introduction of ERP would help country offices to work better. UN وسيساعد العمل بنظام تخطيط موارد المؤسسات المكاتب القطرية على العمل بشكل أفضل.
    The WFP Gender Innovations Fund was established in 2010 to encourage country offices to set up partnerships to design and implement projects based on gender analysis. UN وأنشئ صندوق الابتكارات الجنسانية في البرنامج في عام 2010 لتشجيع المكاتب القطرية على إقامة شراكات لتصميم وتنفيذ مشروعات تستند إلى تحليل الشؤون الجنسانية.
    It also encourages country offices to support such activities within the context of country programme documents. UN كما يشجع المكاتب القطرية على دعم هذه الأنشطة في سياق وثائق البرامج القطرية.
    The Procurement Services Section sends regular reminders to country offices to submit receipt and inspection reports. UN يذكِّر قسم خدمات المشتريات بصورة منتظمة المكاتب القطرية أن تقدم الفواتير وتقارير التفتيش.
    Linkages with country programmes were not uniformly strong, which was problematic since regional programmes depend on country offices to translate issues into actions. UN ولم تكن الصلات مع البرامج القطرية قوية بصورة نمطية، وهو ما أثار مشاكل، لأن البرامج الإقليمية تعتمد على المكاتب القطرية في ترجمة المسائل إلى أفعال.
    UNDP confirmed that in 2002 it would follow up with all the country offices to resolve problems with outstanding inventory returns. 4. Bank and investment reconciliations UN وأكد البرنامج أنه سيجري في عام 2002 متابعة لجميع المكاتب القطرية من أجل حل المشاكل المتعلقة بتقارير الجرد المتأخرة.
    The universal price list includes a standardized list of services valid for all UNDP country offices; to keep things simple, country offices are grouped into four cost bands based on local cost. UN وتشمل قائمة الأسعار العالمية قائمة موحدة للخدمات صالحة لجميع مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية؛ ولتبسيط الأمور، جرى تصنيف المكاتب القطرية إلى أربع مجموعات من حيث التكاليف استنادا إلى التكلفة المحلية.
    The executive heads of United Nations system organizations should instruct country offices to act at the country level to establish, in cooperation with other United Nations organizations, procedures for sharing implementing partner information. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يوعزوا إلى المكاتب القطرية بأن تتدخل على المستوى القطري، بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لوضع إجراءات لتقاسم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ.
    The Fund's Procurement Services Section sends regular reminders to country offices to submit receiving and inspection reports. UN ويرسل قسم خدمات المشتريات في الصندوق رسائل تذكيرية منتظمة إلى المكاتب القطرية لكي تقدم تقارير الاستلام والمعاينة.
    She underscored that the organizational structure emphasized strengthening country offices to improve programme delivery. UN وشددت على أن الهيكل التنظيمي يركز على تقوية المكاتب القطرية بغية تحسين تنفيذ البرامج.
    The frameworks shall be adapted by country offices to best fit the types of interventions in the country-specific environments. UN وينبغي للمكاتب القطرية أن تكيف هذه الأطر لكي تلائم على أكمل وجه أنواع التدخلات في البيئة الخاصة بكل بلد.
    The practice networks provide a valuable platform for country offices to find solutions to specific problems in a timely manner. UN وتشكل شبكات الممارسة منطلقا قيما للمكاتب القطرية من أجل إيجاد حلول لمشاكل محددة في توقيتات مناسبة.
    UNDP informed the Board that although the headquarters could advise the country offices to sign a memorandum of understanding, they could not force them to sign such documents as all the agencies must be in agreement. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن المقر بإمكانه إشعار المكاتب القطرية بضرورة توقيع مذكرة تفاهم، غير أنه لا يستطيع إرغامها على توقيع تلك الوثائق لأن جميع الوكالات يجب أن تتفق على ذلك.
    UNICEF had implemented monitoring tools in many country offices to improve the submission of travel claims. UN نفذت اليونيسيف أدوات الرصد في كثير من المكاتب القطرية لتحسين تقديم المطالبات المتعلقة بالسفر.
    398. Until such time as Atlas-Wave 2 is implemented, UNFPA will issue a broadcast instruction to all country offices to provide guidance and underscore the importance of accurate leave monitoring and management. UN 398 - وإلى حين تطبيق المرحلة الثانية من نظام أطلس، سيصدر الصندوق رسالة تعليمات إلى جميع المكاتب القطرية بهدف تقديم التوجيه وتأكيد أهمية رصد الإجازات وإدارتها بدقة.
    63. All regional offices emphasize their role in supporting country offices to deliver high-quality evaluations by providing overall guidance and specific quality assurance processes. UN 63 - تؤكد جميع المكاتب الإقليمية دورها في دعم المكاتب القطرية لتقديم تقييمات عالية الجودة بتوفير توجيهات عامة وعمليات محددة لضمان الجودة.
    With that in mind, UNDP encouraged its country offices to utilize ATLAS for programme management. UN وفي ضوء ذلك، يقوم البرنامج الإنمائي بتشجيع مكاتبه القطرية على استخدام نظام أطلس لإدارة البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus