"country or territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلد أو إقليم
        
    • البلد أو الإقليم
        
    • للبلد أو الإقليم
        
    • أو البلد أو اﻷراضي
        
    • البلد أو الاقليم
        
    Each country or territory and product shall be reviewed every year. UN ويجري سنوياً استعراض كل بلد أو إقليم وكل منتج.
    Efforts to arrange passage to a country or territory that would be willing to accept them have so far not been successful. UN وحتى اﻵن باءت بالفشل كل الجهود التي بذلت لترتيب انتقالهما الى بلد أو إقليم مستعد لقبولهما.
    There was also a universal acknowledgement that in no country or territory can it be claimed that all human rights have been fully realized at all times for all. UN وقد اعتُرف بالإجماع أيضا بأنه لا يوجد بلد أو إقليم يمكن الادعاء بأن جميع حقوق الإنسان قد تحققت فيه تحققا تاما للجميع وفي كل الأوقات.
    As the practice of the past shows, such regimes are sometimes being formed with the collaboration of certain segments of the population of the occupied country or territory. UN وكما يتبين من الممارسات السابقة، فإن هذه الأنظمة تتشكل في بعض الأحيان بالتعاون مع فئات معينة من سكان البلد أو الإقليم المحتل.
    An important factor that appears to determine the nature of state of the environment reporting is the size of a country or territory and its population. UN 11 - وثمة عامل مهم يبدو أنه يحدد طبيعة إعداد التقارير عن حالة البيئة وهو حجم البلد أو الإقليم وحجم السكان.
    Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty. UN وفضلا عن ذلك لا يجوز التمييز علي أساس الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي للبلد أو الإقليم الذي ينتمي إليه الشخص، سواء أكان مستقلا أو موضوعا تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أم خاضعا لأي قيد آخر علي سيادته.
    The unit will emphasize dialogue with Governments and will, in accordance with paragraph 1 (c), article 14, of the 1961 Convention, also undertake studies on matters which may endanger the execution of the provisions of the Convention, on the territory of the State party, country or territory concerned. UN وستركز الوحدة على الحوار مع الحكومات، وستقوم أيضا، استنادا إلى الفقرة ١ )ج( من المادة ١٤ من اتفاقية ١٩٦١ بدراسات حول مسائل قد تعرض تنفيذ أحكام الاتفاقية، في أراضي الدولة الطرف، أو البلد أو اﻷراضي المعنية للخطر.
    “(a) constituted an offence under the law in force in that country or territory; and UN " )أ( ويعتبر جرما بموجب القانون الساري المفعول في ذلك البلد أو الاقليم ؛ و
    There was also a universal acknowledgement that in no country or territory can it be claimed that all human rights have been fully realized at all times for all persons. UN وقد اعتُرف بالإجماع أيضا بأنه لا يوجد بلد أو إقليم يمكن الادعاء بأن جميع حقوق الإنسان قد تحققت فيه تحققا تاما للجميع وفي كل الأوقات.
    In this regard, he wishes to emphasize that readers of the present report should not interpret the omission of a particular country or territory from this chapter as indicating that the Special Rapporteur considers that there are no problems with the judiciary in that country or territory. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يؤكد أنه ينبغي ألا يفسِّر قراء هذا التقرير إسقاط بلد أو إقليم معين من هذا الفصل على أنه يدل على كون المقرر الخاص يعتبر أنه لا توجد مشاكل متصلة بالقضاء في ذلك البلد أو الإقليم.
    In the case of a person who had left the country, and if it appeared to the Secretary of State to be reasonably practicable to do so, such an interview might be granted in an appropriate country or territory within a reasonable period from the date on which the representations were made. UN وإذا كان الشخص قد غادر البلد، يجوز منح هذه المقابلة في بلد أو إقليم مناسب في غضون فترة معقولة من تاريخ تقديم الشكوى إذا بدا لوزير الدولة أنه يمكن تحقيق ذلك عمليا.
    No ACS State, country or territory shall be excluded for social or political reasons from any of the benefits of the Fund. UN ولا يجوز استبعاد أي دولة أو بلد أو إقليم في رابطة الدول الكاريبية، ﻷسباب اجتماعية أو سياسية، من أي ميزة من المزايا التي يتيحها الصندوق.
    Women a Regional averages are calculated using a weighted average of the latest available observed data point for each country or territory for the reference period. UN (أ) تحسب المعدلات الإقليمية على أساس متوسط مرجح لآخر نقطة قياس متوافرة مسجلة لكل بلد أو إقليم في الفترة المرجعية.
    This requires them to take the measures necessary to monitor and respond quickly to allegations of human rights violations against individuals or groups, either globally or in a specific country or territory, and to report on their activities to the United Nations. UN ويستوجب ذلك أن تقوم هذه الولايات باتخاذ التدابير الضرورية لرصد ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بأفراد أو جماعات والاستجابة السريعة لها، سواء كان ذلك على الصعيد العالمي أو في بلد أو إقليم بعينه، وتقديم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to ensure that noncitizens are not returned or removed to a country or territory where they may be subject to serious human rights violations, including torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان عدم إعادة أو نقل غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يُخشى تعرضهم فيه لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    When a country or territory which is not the list of GSP beneficiaries is not classified as a high-income economy for three consecutive years, they shall be subject to the GSP scheme if they formulate a request to Japan to apply the GSP beneficiary status to them once again. UN وإذا لم يكن البلد أو الإقليم المستفيد غير المدرج في قائمة المستفيدين من نظام الأفضليات المعمم مصنفاً ضمن الاقتصادات المرتفعة الدخل على مدى ثلاث سنوات على التوالي، فإنه يخضع لمخطط نظام الأفضليات المعمم إذا قدم طلباً إلى اليابان بالحصول على مركز مستفيد من نظام الأفضليات المعمم مرة أخرى.
    country or territory UN البلد أو الإقليم
    In this regard, he wishes to emphasize that readers of the present report should not interpret the omission of a particular country or territory from this chapter as indicating that the Special Rapporteur considers that there are no problems with the judiciary in that country or territory. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يؤكد أنه ينبغي ألا يفسِّر قراء هذا التقرير عدم ذكر بلد أو إقليم معين في هذا الفصل بأنه يدل على أن المقرر الخاص يرى أنه لا توجد مشاكل ذات صلة بالهيئة القضائية في ذلك البلد أو الإقليم.
    Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty. " UN 2- وفضلا عن ذلك لا يجوز التمييز علي أساس الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي للبلد أو الإقليم الذي ينتمي إليه الشخص، سواء أكان مستقلا أم موضوعا تحت الوصاية أم غير متمتع بالحكم الذاتي أم خاضعا لأي قيد آخر على سيادته``.
    In particular, article 2 of the Universal Declaration of Human Rights stipulates that in applying the Declaration " no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty " . UN فالمادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، خاصة، تنص على أنه لا يجوز في تطبيق الإعلان " التمييز على أساس الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي للبلد أو الإقليم الذي ينتمي إليه الشخص، سواء كان مستقلا أم موضوعا تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أم خاضعا لأي قيد آخر على سيادته " .
    Article 2 of the Universal Declaration of Human Rights states that " everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind " , and that " no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs " . UN وتنص المادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في هذا الإعلان دونما تمييز من أي نوع " ، وأنه " لا يجوز التمييز على أساس الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي للبلد أو الإقليم الذي ينتمي إليه الشخص " .
    The unit will emphasize the dialogue with Governments and will, in accordance with paragraph 1 (c), article 14, of the 1961 Convention, also undertake studies on matters which may endanger the execution of the provisions of the Convention, on the territory of the State party, country or territory concerned. UN وستركز الوحدة على الحوار مع الحكومات، وستقوم أيضا، استنادا إلى الفقرة ١ )ج( من المادة ١٤ من اتفاقية ١٩٦١ بدراسات حول مسائل قد تعرض تنفيذ أحكام الاتفاقية، في أراضي الدولة الطرف، أو البلد أو اﻷراضي المعنية للخطر.
    country or territory UN البلد أو الاقليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus