"country task forces on" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرقة العمل القطرية
        
    • فرق العمل القطرية
        
    • وفرق العمل القطرية
        
    • لفرقة العمل القطرية
        
    • أفرقة العمل القطرية
        
    The country task forces on monitoring and reporting verified 23 incidents of recruitment and use of children by armed groups. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    This has yet to be verified and followed up by the country task forces on monitoring and reporting. UN وهذا أمر ما زال يتعين على فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أن تتحقق منه وتتابعه.
    A total of 271 cases of sexual violence were registered by the country task forces on monitoring and reporting, affecting 265 girls and 6 boys. UN وسجلت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ ما مجموعه 271 من حالات العنف الجنسي، تضرر من جرائها 265 بنتا و 6 صبيان.
    Potential attempts of re-recruitment of Sudanese refugee children by armed forces or armed groups cannot, however, be excluded and requires monitoring by the country task forces on monitoring and reporting. UN غير أنه لا يمكن استبعاد احتمال قيام القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة بمحاولات لإعادة تجنيد أطفال من بين اللاجئين السودانيين، وهو ما يتطلب اضطلاع فرق العمل القطرية للرصد والإبلاغ بعمليات رصد له.
    The country task forces on monitoring and reporting will continue to monitor and report on other concerns, including the military use of schools, although it does not constitute a trigger for listing. UN وستواصل فرق العمل القطرية للرصد والإبلاغ رصد الشواغل الأخرى والإبلاغ عنها، بما فيها الاستخدام العسكري للمدارس، مع أنها لا تشكل دافعاً للإدراج في القائمة.
    (vi) Engagement in capacity-building of child protection advisers and United Nations country task forces on monitoring and reporting by the staff of the Office. UN ' 6` المشاركة في بناء قدرات مستشاري شؤون حماية الطفل وفرق العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة على الرصد والإبلاغ من قِبَل موظفي المكتب.
    115. In 2010, there was a marked increase in reporting of underage recruitment into the country task forces on monitoring and reporting and other child protection organizations. UN 115 - وفي عام 2010، طرأت زيادة ملحوظة في الإبلاغ عن تجنيد القصر لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ وغيرها من المنظمات المعنية بحماية الأطفال.
    Out of these, 43 cases were verified by the country task forces on monitoring and reporting. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 43 حالة من الحالات المذكورة.
    The country task forces on monitoring and reporting documented 26 incidents, involving 33 boys and 21 girls. UN ووثقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ 26 حادثة شملت 33 فتى و 21 فتاة.
    The country task forces on monitoring and reporting is engaging with the Government on the need to identify the possible reintegration needs of these individuals. UN وتعمل فرقة العمل القطرية مع الحكومة فيما يتعلق بالحاجة إلى الوقوف على احتياجات إعادة الإدماج المحتملة لهؤلاء الأفراد.
    The implementation of the action plan remains limited, despite advocacy by the country task forces on monitoring and reporting, representatives of the international community in Chad and my Special Representative for Children and Armed Conflict. UN ولا يزال تنفيذ خطة العمل محدودا، على الرغم من جهود الدعوة التي يبذلها كل من فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ وممثلو المجتمع الدولي في تشاد وممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    The country task forces on monitoring and reporting continues to monitor the situation of children in Burundi, given the security challenges that are present in a country emerging from conflict. UN وتُواصل فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ رصد الوضع في بوروندي، بالنظر إلى التحديات الأمنية المصادفة في بلد يخرج من النـزاع.
    Out of the 37 cases of sexual violence documented by the country task forces on monitoring and reporting at the national level, 7 were perpetrated by Forces nouvelles elements in the north. UN وقد وثقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ 37 حالة للعنف الجنسي على المستوى الوطني، ارتكبت عناصر القوى الجديدة 7 حالات منها.
    The remaining allegations were not verified by the country task forces on monitoring and reporting at the time of writing, owing to the volatile security situation and the restrictions to movement of personnel in areas controlled by forces loyal to Mr. Gbagbo. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ قد تحققت من المزاعم المتعلقة بالحالات الباقية، وذلك بسبب الوضع الأمني المتقلب والقيود التي تكتنف حركة الموظفين في المناطق التي تسيطر عليها القوات الموالية للسيد غباغبو.
    The country task forces on monitoring and reporting was unable to verify these cases, owing to access limitations imposed on the task force by the Government of Myanmar. UN ولم تتمكن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من التحقق من هذه الحالات بسبب القيود التي فرضتها حكومة ميانمار على وصول فرقة العمل.
    In situations where a peacekeeping operation exists, the Department of Peacekeeping Operations co-chairs the country task forces on monitoring and reporting. UN وفي الحالات التي يكون فيها وجود لإحدى عمليات حفظ السلام، تشارك إدارة عمليات حفظ السلام في رئاسة فرق العمل القطرية المكلفة بالرصد والإبلاغ.
    Enhancing the participation of relevant United Nations agencies and departments working on the issue of sexual violence in the country task forces on monitoring and reporting is a step towards that objective. UN وما تعزيز مشاركة وكالات الأمم المتحدة وإداراتها المعنية العاملة في مجال العنف الجنسي في فرق العمل القطرية المكلفة بالرصد والإبلاغ إلا خطوة نحو بلوغ هذا الهدف.
    I strongly urge parties who have been listed in my annual reports for recruitment and use of children, killing and maiming of children, sexual violence against children and/or attacks on schools and hospitals, and who have not concluded action plans to do so without delay, in conjunction with the respective country task forces on monitoring and reporting. UN وأحث بشدة الأطراف التي أُدرجت في تقريري السنوي بسبب تجنيدها للأطفال وقتلهم وتشويههم وممارسة العنف الجنسي ضدهم و/أو القيام بهجمات على المدارس والمستشفيات، والتي لم تضع خطط عمل بأن تفعل ذلك دون إبطاء، جنباً إلى جنب مع كل فرقة على حدة من فرق العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة.
    2. The preparation of the report involved broad consultations within the United Nations, in particular with the Task Force on Children and Armed Conflict, the country task forces on monitoring and reporting, peacekeeping and special political missions, United Nations country teams and non-governmental organizations. UN 2 - وقد انطوى إعداد التقرير على إجراء مشاورات واسعة النطاق داخل الأمم المتحدة، لا سيما مع فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وفرق العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ومنظمات غير حكومية.
    191. Beginning in October 2010, the co-chairs of the country task forces on monitoring and reporting participated in seven meetings to negotiate an action plan with the Tatmadaw, including the integrated border guard forces. UN 191 - ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2010، شارك الرئيسان المشاركان لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في سبعة اجتماعات للتفاوض بشأن خطة عمل مع القوات المسلحة، بما في ذلك قوات حرس الحدود المتكاملة.
    The increased number of Security Council resolutions on children and armed conflict since 2005 has made Council follow-up more complex, increased the reporting requirements and resulted in the need for greater liaison and support to country task forces on monitoring and reporting and action plan follow-up. UN ومع تزايد عدد قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح التي صدرت منذ عام 2005، أصبحت مهمة المجلس في متابعتها أكثر تعقيداً، وزادت متطلبات الإبلاغ وتولدت الحاجة إلى زيادة التواصل مع أفرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ ومتابعة خطط العمل وزيادة الدعم المقدم لتلك الأفرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus