"country that is" - Traduction Anglais en Arabe

    • وهي بلد
        
    • البلد الذي هو
        
    • بلدا لا
        
    • بلد يعد
        
    • بلد يكون
        
    • البلد الذي لا
        
    • بلد يعتبر
        
    • بلد لا
        
    • بلدا يشارك
        
    • البلد الذي يقع
        
    • البلد الذي أصبح
        
    • فالدولة
        
    Georgia, a country that is booming economically, with 15 per cent economic growth per year, has committed itself to fighting poverty in the coming five years. UN لقد التزمت جورجيا، وهي بلد يشهد ازدهارا اقتصاديا، إذ يحقق نسبة نمو تبلغ 15 في المائة سنويا، بمكافحة الفقر في السنوات الخمس المقبلة.
    Solomon Islands remains off track to achieve the MDGs and is a country that is also emerging from a conflict situation. UN وما زالت جزر سليمان بعيدة عن مسار بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وهي بلد خارج أيضا من حالة صراع.
    Peru, a country that is vulnerable to such disasters, encourages continued efforts to strengthen the mechanisms of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Central Emergency Fund. UN وتشجع بيرو، وهي بلد معرض لخطر الكوارث من هذا القبيل، على مواصلة بذل الجهود لتعزيز آليتي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والصندوق المركزي للطوارئ.
    You know, there is a climate in this country that is very dangerous. Open Subtitles تعلمين, هناك مناخ في هذه البلد الذي هو خطر جدا
    It would not be wise for the OAU to propose as its representative on the Security Council a country that is still under sanctions by that same Council. UN وليس من الحكمة أن تقترح منظمة الوحدة الأفريقية ممثلا عنها في مجلس الأمن بلدا لا يزال يخضع لعقوبات أصدرها المجلس نفسه.
    Mr. Antall was heading the Government of a country that is a factor for peace in a troubled area. UN لقد كان السيد أنتال يترأس حكومة بلد يعد عامل سلم فـي منطقـة مضطربة.
    The requests for urgent action may only be received if the enforced disappearance has occurred in a country that is a State Party to the Convention. UN ويجوز تلقي طلبات الإجراء العاجل فقط إذا حدث الاختفاء القسري في بلد يكون دولة طرفاً في الاتفاقية.
    A country that fails to offer opportunities for active participation to its older people is a country that is missing opportunities. UN ويعتبر البلد الذي لا يُتيح للمسنين فيه الفرص للمشاركة النشطة بلدا يُضيع الفرص.
    It is a country that is under constant military threat. UN وهي بلد يتعرض لتهديد عسكري دائم.
    One wonders why Zimbabwe, which is a country that is not a threat to regional or global peace and security, is already being subjected to such treatment well before the treaty has even been negotiated, let alone agreed upon. UN ويتساءل المرء لماذا يتم فعلا التعامل بهذه الطريقة مع زمبابوي، وهي بلد لا يشكل تهديدا للسلم والأمن الإقليميين أو العالميين، حتى قبل التفاوض على المعاهدة بوقت طويل، ناهيك عن التوصل إلى اتفاق عليها.
    I also express my gratitude to Mr. Theo-Ben Gurirab of Namibia, another country that is a friend to Argentina, for the constructive way in which he presided over the Assembly's work at the last session. UN وأعرب أيضا عن امتناني للسيد ثيو - بن غوريراب ممثل ناميبيا، وهي بلد صديق آخر للأرجنتين، على الطريقة البناءة التي ترأس بها أعمال الجمعية في الدورة الأخيرة.
    42. For political reasons, treatment of such debt could be far more concessional, as it was for Poland, a middle-income country that is not usually grouped with the developing countries. UN ٢٤ - وﻷسباب سياسية، يمكن أن تنطوي معاملة هذه الديون على قدر أكبر بكثير من التسهيلات، مثل حالة بولندا، وهي بلد متوسط الدخل لا يصنف عادة ضمن البلدان النامية.
    Tunisia, a country that is proud of its Arabic language, has made access to foreign languages one of the axes of its education policy, a choice that arises from our strong belief that openness to others can only nurture in our society the attributes of tolerance, moderation and dialogue -- values that are part of its identity and its history. UN إن تونس، وهي بلد فخور بلغته العربية، قد جعلت إتاحة اللغات الأجنبية إحدى دعائم سياستها التعليمية، وهو خيار ينبع من إيماننا القوي بأن الانفتاح على الآخرين لا يمكن إلا أن يسهم في تغذية خصال التسامح والاعتدال والحوار في مجتمعنا، وهي قيم تشكل جزءا من هويته وتاريخه.
    President Obama has had the courage to put that on the table, and the United States and Russia -- a country that is and will remain key to Euro-Atlantic security -- are negotiating the largest cuts ever made to these arsenals. UN وقد كانت لدى الرئيس أوباما الشجاعة اللازمة لطرح ذلك على مائدة التفاوض، وتتفاوض الولايات المتحدة وروسيا، وهي بلد يعد عاملا رئيسيا وسيظل رئيسيا في أمن أوروبا ومنطقة المحيط الأطلسي، على إجراء أكبر تخفيضات تطرأ مطلقا على هذه الترسانات.
    Miss Janacek, you are a Communist writer for a Communist paper in a country that is an ally of the Soviet Union. Open Subtitles انسة جاناشيك انت كاتبة شيوعية لصحيفة شيوعية في البلد الذي هو حليف للأتحاد السوفيتي
    If the country that is the greatest defender of the interests of multinational drug manufacturers, which abuse intellectual property rights, is not interested in guaranteeing universal access to treatment for its own people, what sincere cooperation can the world's poor expect from that nation to overcome their poverty? UN وإذا كان البلد الذي هو أكبر مدافع عن مصالح الشركات المتعددة الجنسيات لصناعة العقاقير الطبية التي تسيء استعمال حقوق الملكية الفكرية، ليس مهتما بكفالة توفير إمكانية الحصول على العلاج لجميع أفراد شعبه، فما هو إذن التعاون المخلص الذي يمكن أن يتوقعه فقراء العالم من ذلك البلد في التغلب على فقرهم؟
    It would not be wise for the OAU to propose as its representative on the Security Council a country that is still under sanctions by that same Council. UN وليس من الحكمة أن تقترح منظمة الوحدة الأفريقية كممثلا عنها في مجلس الأمن بلدا لا يزال يخضع لعقوبات أصدرها المجلس نفسه.
    It refers to a country that is a net importer of basic foodstuffs in any three of the most recent five years. UN وهو يشير إلى أي بلد يعد مستورداً صافياً للمواد الغذائية الأساسية في أي ثلاث سنوات ضمن فترة الخمس سنوات الأخيرة(2).
    No country that is capable of making a contribution as a new permanent member will accept such second-class status for long. UN فليس هناك أي بلد يكون قادرا على أن يسهم كعضـو دائـم جديـد يمكـن لـه أن يقبـل مركـزا كهذا من الدرجة الثانية لوقت طويل.
    Key to understanding these violations are the problems of security in a country that is still dominated by the military power of warlords and local commanders, and by the rising economic power of those engaged in poppy cultivation and heroin traffic. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية لفهم أسباب هذه الانتهاكات في المشاكل الأمنية لهذا البلد الذي لا تزال تهيمن عليه السلطة العسكرية لجنرالات الحرب والقادة المحليين، والسلطة الاقتصادية الناشئة لمن يتعاطون زراعة الخشخاش والاتجار بالهيرويين.
    Even in Brazil, a country that is a model with regard to free access to antiretroviral drugs, prejudice and its social implications are still silently claiming many victims. UN وحتى في البرازيل، وهو بلد يعتبر نموذجا يحتذى فيما يتعلق بحرية الحصول على العقاقير المضادة للرتروفيروسات،فلا يزال التحامل وآثاره الاجتماعية يوقِع في صمت بالعديد من الضحايا.
    Afghanistan represents another country that is still in a state of chronic food insecurity in the absence of peace. UN وأفغانستان هي اﻷخرى بلد لا يزال يعاني، في ظل انعدام السلم، من انعدام اﻷمن الغذائي انعداما مزمنا.
    As a country that is involved in an irreversible process of consolidating and strengthening institutions of participatory democracy and the protection of human rights, among other aspects of good governance, Malawi appreciates the support of the United Nations system working in collaboration with the OAU. UN وملاوي بوصفها بلدا يشارك في عملية لا رجعة فيها لتعزيز وتعضيد مؤسسات الديمقراطية التشاركية وحماية حقوق اﻹنسان، من بين جوانب أخرى للحكم السديد، تقدر دعم منظومة اﻷمم المتحدة بمد يد التعاون إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Therefore, a country just below a threshold is not significantly different from a country that is just above that threshold. UN وبالتالي، فإن البلد الذي يقع مباشرة تحت عتبة محددة لا يختلف كثيرا عن البلد الذي يقع مباشرة فوق تلك العتبة.
    Industrial progress also requires coordination of related investments among firms. In Ecuador, a country that is now a successful exporter of cut flowers, farmers would not grow flowers decades ago because there was no modern cooling facility near the airport, and private firms would not invest in such facilities without a supply of flowers for export. News-Commentary إن التقدم الصناعي يتطلب أيضاً تنسيق الاستثمارات المترابطة بين الشركات. ففي الإكوادور، البلد الذي أصبح الآن مُصَدِّراً ناجحاً للزهور، كان المزارعون قبل عقود من الزمان عاجزين عن زراعة الزهور بسبب عدم وجود مرافق تبريد حديثة بالقرب من المطارات، وما كانت الشركات الخاصة لتستثمر في مثل هذه المرافق من دون وجود مدد كافٍ من الزهور لأغراض التصدير.
    And yet things are not necessarily so black and white. A country that is defaulting can emphasize that the rejection of a particular debt payment does not necessarily entail a rejection of the logic of debt payments as a whole. News-Commentary من المفهوم أن الجدارة الائتمانية تعتمد بشكل عام على أمرين: الرغبة في السداد والقدرة على السداد. ويُعَد التخلف عن سداد الديون تعبيراً قوياً عن حدود رغبة أي دولة في السداد، على الأقل في الأمد القريب. غير أن الأمور ليست بالضرورة بالأسود والأبيض، وليست بهذه البساطة دوما. فالدولة التي تتخلف عن سداد ديونها من الممكن أن تؤكد على رفض سداد دين بعينه لا يستلزم بالضرورة رفض منطق مدفوعات الدين بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus