The needs and capabilities of all these actors can vary considerably from region to region and from country to country. | UN | وقد تختلف احتياجات ومقدرات جميع هذه الجهات الفاعلة اختلافاً كبيراً من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر. |
This web of relationships is complex and varies from country to country. | UN | وتعد هذه الشبكة من العلاقات معقدة وتختلف من بلد إلى آخر. |
Monitoring of change, however, is very uneven from country to country. | UN | غير أن رصد التغيرات يتفاوت تماما من بلد إلى آخر. |
Results achieved by the commissions differed from country to country. | UN | وتتباين النتائج التي حققتها هذه اللجان من بلد لآخر. |
Nevertheless, progress has been uneven from country to country and from Goal to Goal. | UN | بيد أن النجاح كان متفاوتا من بلد لآخر وبين هدف وآخر. |
The categories that are thus vulnerable in the field of housing will vary from country to country, within countries and over time. | UN | وتختلف هذه الفئات الضعيفة من ناحية السكن اختلافا كبيرا من بلد إلى بلد بل وفي داخل البلد ومع تغير الزمن. |
Results achieved so far have varied from country to country. | UN | وتتفاوت النتائج المتحققة حتى اﻵن من بلد الى آخر. |
The reasons for this insufficient impact vary from country to country. | UN | وأسباب عدم كفاية التأثير هذه تتفاوت من بلد إلى آخر. |
The situation differed a great deal from country to country, however, since 80 per cent of that figure corresponded to Brazil alone. | UN | بيد أن الحالة اختلفت كثيرا من بلد إلى آخر حيث أن 80 في المائة من ذلك تنطبق على البرازيل وحدها. |
Growth rates have diverged significantly among countries in the region as the impact of these factors varies from country to country. | UN | وقد تباينت معدلات النمو بقدر كبير فيما بين بلدان المنطقة حيث يختلف أثر هذه العوامل من بلد إلى آخر. |
The factors underlying children's vulnerability differ from country to country. | UN | وتختلف العوامل التي تؤدي إلى ضعف الأطفال من بلد إلى آخر. |
Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from country to country and from region to region, | UN | وإذ تُسلِّم بأن أوضاع الشعوب الأصلية تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى، |
Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from country to country and from region to region, | UN | وإذ تسلم بأن أوضاع الشعوب الأصلية تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى، |
The way in which PKIs are structured, in turn, varies from country to country according to the level of Government intervention. | UN | أما الطريقة التي يتم فيها تنظيم بنية مرافق المفاتيح العمومية فتختلف من بلد إلى آخر بحسب مستوى التدخل الحكومي. |
Assets and needs differ from country to country and from region to region. | UN | إذ تختلف الأصول والاحتياجات من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى. |
Further, the awareness of the existence and operational capabilities of such new payment systems varies from country to country. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوعي بوجود نظم الدفع الجديدة هذه وإمكانيات تشغيلها يختلف من بلد لآخر. |
The measures adopted differ from country to country, depending on available fiscal space as well as the degree of vulnerability to the crisis. | UN | وتختلف التدابير المتخذة من بلد لآخر حسب الحيز المالي المتاح فضلاً عن درجة الضعف إزاء الأزمة. |
While she understood that some members of the Committee had teaching commitments, university vacations varied from country to country and thus not all members were available at the same times. | UN | ورغم أنها تتفهم أن بعض أعضاء اللجنة لديهم التزامات تعليمية، فإن إجازات الجامعات تختلف من بلد لآخر ومن ثم لن يتسنى حضور الأعضاء جميعا في الوقت نفسه. |
Travelling and exploring, singing from country to country. | UN | فأسافر واستكشف وأغنـي متنقلاً من بلد إلى بلد آخر. |
As a result, legal frameworks to regulate medically assisted procreation have been enhanced and treatment for infertility provided, although the availability and affordability of such services varied from country to country. | UN | ونتيجة لذلك، تم تعزيز الأطر القانونية لتنظيم الإخصاب بمساعدة طبية، وتوفير سبل العلاج للعقم، مع أن توافر هذه الخدمات، والقدرة على تحمل تكاليفها، يختلفان من بلد إلى بلد. |
International assistance can also take the form of knowledge, information and expertise shared or transferred from country to country. | UN | ويمكن أن تأخذ المساعدة الدولية أيضا شكل تقاسم المعارف والمعلومات والخبرات أو نقلها من بلد الى آخر. |
Those projections varied from country to country, and would change significantly if domestic debt were to be included. | UN | وتختلف هذه الإسقاطات بين بلد وآخر وقد تتغير تغيراً جوهرياً إذا تم إدراج الدين الداخلي في الحساب. |
While these trends inspire great hope, they also raise numerous concerns because the impact of globalization varies from country to country. | UN | ولئن كانت هذه الاتجاهات تثير أملا عظيما، فإنها تثير أيضا شواغل عديدة ﻷن أثر العولمة يختلف من بلد لبلد. |
It recognized, however, that these links will vary from country to country and may require further examination. | UN | إلا أنه سلﱠم بأن هذه الروابط تختلف باختلاف البلدان وقد تتطلب مزيدا من النظر فيها. |
The problem of unemployment is also linked to other structural circumstances relating to the trend in growth rates. In fact, employment has become a global phenomenon and nobody has been spared, although rates vary from country to country. | UN | كما ترتبط مشكلة البطالة بظروف بنيوية أخرى مرتبطة بتطور معدلات النمو حيث أضحت مشكلة البطالة ظاهرة عالمية لا تستثني أحداً وإن كانت مستوياتها تختلف من دولة إلى أخرى. |
Progress has been made, but it has been far too uneven from country to country and from region to region. | UN | ولقد أحرز بعض التقدم، لكنه غير متكافئ إلى حد بعيد بين بلد وبلد وبين منطقة وأخرى. |
However, areas of interest and research, levels of investment and many aspects related to biotechnology vary greatly from country to country, demanding different responses from training programs and codes. | UN | بيد أن مجالات الاهتمام والبحث، ومستويات الاستثمار، وجوانب عديدة متصلة بالتكنولوجيا البيولوجية تختلف اختلافاً كبيراً باختلاف البلد وتتطلب ردوداً مختلفة من البرامج التدريبية والقواعد. |