"country-level coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق على الصعيد القطري
        
    • التنسيق على المستوى القطري
        
    • التنسيق القطري
        
    • بالتنسيق على الصعيد القطري
        
    • بالتنسيق على المستوى القطري
        
    • والتنسيق على الصعيد القطري
        
    • والتنسيق على المستوى القطري
        
    • للتنسيق القطري
        
    Funding of country-level coordination mechanisms is not included in agency funding reports. UN لا يدرج تمويل آليات التنسيق على الصعيد القطري في تقارير تمويل الوكالات.
    Also, country-level coordination is important for improved coherence. UN ويُعد التنسيق على الصعيد القطري مهماً أيضاً لتعزيز الاتساق.
    Experience illustrates that country-level coordination is harder where global leadership, coordination and coherence are lacking. UN وتوضح التجربة أن التنسيق على الصعيد القطري يكون أصعب حينما تنعدم القيادة والتنسيق والاتساق على النطاق العالمي.
    country-level coordination is considered by many to be the most difficult dimension of the coordination issue for several reasons. UN ٥٢ - ترى جهات عديدة أن التنسيق على المستوى القطري أصعب جانب في مسألة التنسيق لعدة أسباب.
    The Programme made several proposals to enhance country-level coordination in such areas as staffing for the coordination function and the selection of the resident coordinators from the best possible candidates. UN وقدم البرنامج عدة مقترحات لتعزيز التنسيق على المستوى القطري في مجالات من قبيل تعيين موظفين للقيام بمهمة التنسيق واختيار المنسقين المقيمين من بين أفضل المرشحين.
    In many areas, only significant systemic change can make country-level coordination easier and cheaper. UN وفي كثير من المجالات، لا يمكن تيسير التنسيق على الصعيد القطري والحد من تكلفته إلا باعتماد تغييرات منهجية كبيرة.
    The role of UNDP in country-level coordination was affirmed. UN وأكدت هذه الوفود على دور البرنامج اﻹنمائي في عملية التنسيق على الصعيد القطري.
    This perhaps provides a clue to further improving country-level coordination. UN وربما تكون هذه قرينة لزيادة تحسين التنسيق على الصعيد القطري.
    The outcome of the work of a strengthened Joint Consultative Group on Policy, focusing on country-level coordination and related issues, should constitute an important input into these senior official meetings. UN وينبغي لنتائج أعمال الفريق الاستشاري المشترك المعنى بالسياسات بعد تعزيزه، التي تركزت على التنسيق على الصعيد القطري وما يتصل به من قضايا، أن تشكل مدخلا هاما في اجتماعات كبار المسؤولين هذه.
    The United Nations system network links normative and policy work with country-level coordination in support of national nutrition plans and joint United Nations efforts. UN ودعما لخطط التغذية الوطنية والجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة، تربط شبكة منظومة الأمم المتحدة بين العمل المعياري والعمل المتعلق بالسياسات وبين أعمال التنسيق على الصعيد القطري.
    88. UNDP continues to be the primary source of funding for the management of the resident coordinator system, with most coming from its core budget and used to support country-level coordination activities. UN 88 - لا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشكل المصدر الرئيسي لتمويل إدارة نظام المنسقين المقيمين، الذي يرد معظمه من ميزانيته الأساسية ويُستخدم لدعم أنشطة التنسيق على الصعيد القطري.
    The above estimate of country-level coordination costs therefore overstates the costs of coordinating activities that are purely development related. UN ولذا يبالغ التقدير المذكور أعلاه لتكاليف التنسيق على الصعيد القطري في تكاليف أنشطة التنسيق التي تعد أنشطة إنمائية صافية.
    In that context, he noted the participatory in-country dialogue used by the European Consensus on Development Policy as one mechanism for country-level coordination. UN وأشار في هذا السياق إلى الحوار القُطري التشاركي الذي استُخدم في توافق الآراء الأوروبي بشأن سياسات التنمية كآلية من آليات التنسيق على الصعيد القطري.
    It was underscored that country-level coordination not only within the United Nations family, but also with and among stakeholders in countries, would require special attention to ensure success. UN وجرى التشديد على أن التنسيق على المستوى القطري لا في أسرة الأمم المتحدة فقط، ولكن أيضا مع الأطراف المؤثرة في البلدان وفيما بينها، يتطلب اهتماما خاصا لكي ينجح.
    It was underscored that country-level coordination not only within the United Nations family, but also with and among stakeholders in countries, would require special attention to ensure success. UN وجرى التشديد على أن التنسيق على المستوى القطري لا في أسرة الأمم المتحدة فقط، ولكن أيضا مع الأطراف المؤثرة في البلدان وفيما بينها، يتطلب اهتماما خاصا لكي ينجح.
    UNDP advocates strengthened professional collaboration under the aegis of UNEG and country-level coordination in evaluation under the Resident Coordinator system. UN ويدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز التعاون المهني تحت رعاية فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وإلى التنسيق على المستوى القطري في مجال التقييم في إطار نظام المنسقين المقيمين.
    190. While addressing the need for better coordination at Headquarters, I have also focused most of my efforts on country-level coordination. UN 190 - وإلى جانب التصدي للحاجة إلى تحسين التنسيق في المقر، قمتُ أيضا بتركيز معظم جهودي على التنسيق على المستوى القطري.
    (i) Design and implement studies identifying cost/ benefits of country-level coordination and mainstreaming monitoring systems; UN ' 1` إعداد وإجراء دراسات تحدد تكاليف/فوائد التنسيق على المستوى القطري وتعميم نظم الرصد؛
    :: Improve country-level coordination to optimize support to national development efforts (para. 43) UN ▪ تحسين التنسيق على المستوى القطري من أجل زيادة دعم الجهود الإنمائية الوطنية إلى الحد الأمثل (الفقرة 43)
    78. United Nations country team members may cost share agreed country-level coordination workplans, but these are not predictable. UN 78 - ويمكن لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري تقاسم تكاليف خطط عمل التنسيق القطري المتفق عليها، ولكن ذلك أمر لا يمكن التنبؤ به.
    Instruments and arrangements for country-level coordination will be further reviewed, updated and strengthened in the light of General Assembly resolution 50/120. UN وسيتواصل استعراض وتحديث وتعزيز الصكوك والترتيبات المتصلة بالتنسيق على المستوى القطري في ضوء قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    Capacity building, technology transfer and country-level coordination for the environmental pillar of sustainable development UN بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتنسيق على الصعيد القطري بشأن الدعامة البيئية للتنمية المستدامة
    The Open-ended Group's recommendations set out the directions concerning capacity-building, technology transfer and country-level coordination for the environmental pillar of sustainable development. UN 28 - حددت توصيات الفريق مفتوح العضوية الاتجاهات فيما يتعلق ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتنسيق على المستوى القطري للدعامة البيئية للتنمية المستدامة.
    A number of delegations stressed the need to mobilize more resources for HIV country-level coordination. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة تعبئة موارد أكثر للتنسيق القطري فيما يختص بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus