"coup attempt" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاولة الانقلاب
        
    • محاولة انقلاب
        
    • المحاولة الانقلابية
        
    • بمحاولة انقلاب
        
    • محاولة انقلابية
        
    • وقوع انقلاب
        
    The Council members encouraged the Government of Burundi to follow the due process of the law during its investigations of the alleged coup attempt. UN وشجع أعضاء المجلس حكومة بوروندي على إتباع الإجراءات القانونية الواجبة أثناء تحقيقاتها في محاولة الانقلاب المزعومة.
    The Government is still detaining 13 persons on account of the alleged coup attempt in August 2003. UN ولا تزال الحكومة تحتجز 13 شخصا على أساس محاولة الانقلاب المدعى بوقوفها في آب/أغسطس 2003.
    We are encouraged by the recent signs that the coup attempt is collapsing. UN وتشجعنا اﻹشارات اﻷخيرة التي تدل على أن محاولة الانقلاب بدأت تنهار.
    They were illustrated by the events of 6 July 1994, which were officially described as an " aborted coup attempt " . UN واتضح ذلك من اﻷحداث التي وقعت في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، والتي وصفت رسميا بأنها " محاولة انقلاب فاشلة " .
    Mr. Yalá left the country on 8 August in the wake of the discovery of the coup attempt. UN إلا أن السيد يالا غادر البلد في 8 آب/أغسطس في أعقاب الكشف عن المحاولة الانقلابية.
    Greece's most powerful god has survived a coup attempt. Open Subtitles نجا أعظم آلهة اليونان من محاولة الانقلاب
    This latest coup attempt, no one caught on until the very last moment. Open Subtitles وفي محاولة الانقلاب هذه لم يٌقبض على أحد حتى آخر لحظة
    We note with satisfaction that the coup attempt has apparently failed and several suspected coup plotters have been arrested or have fled the country. UN ونلاحــظ مــع الارتيـاح أن محاولة الانقلاب قد فشلــت علــى ما يبــدو وأن عــددا من المشتبه في تخطيطهم للانقــلاب قــد ألقي القبض عليهم أو هربوا من البلد.
    It is estimated that during the coup attempt and its aftermath at least 50,000 persons, Hutu and Tutsi, were killed. UN ويقــدر أن عدد اﻷشخاص الذين لقوا مصرعهم في أثناء محاولة الانقلاب وتوابعه بحوالي ٠٠٠ ٥٠ شخص من الهوتو والتوتسي على السواء.
    Elements of the group have claimed that their leader is Ibrahima Coulibaly, a former army sergeant who was reportedly involved in the 1999 coup and the 2002 coup attempt. UN وادعت عناصر من الجماعة أن قائدها هو إبراهيما كوليبالي، وهو رقيب سابق في الجيش شارك، حسب التقارير، في انقلاب عام 1999 وفي محاولة الانقلاب في عام 2002.
    The Prosecutor General had concluded that allegations of their involvement in the coup attempt were baseless and had subsequently referred the case regarding the June 2009 assassinations to the military court. UN وكان المدعي العام قد خلص إلى أنه لا أساس لادعاءات تورطهما في محاولة الانقلاب وقام لاحقا بإحالة القضية المتعلقة بالاغتيالات التي وقعت في حزيران/يونيه 2009 إلى المحكمة العسكرية.
    This uncertainty together with other issues led to the unsuccessful coup attempt led by George Speight on 19 May 2000. UN وأدى اقتران حالة عدم التيقن بمسائل أخرى إلى محاولة الانقلاب الفاشلة التي قادها جورج سبايت في 19 أيار/مايو 2000.
    21. Given the volatile political and security situation in the country following the November coup attempt, the Government's policy of promoting respect for human rights has encountered difficulties. UN 21 - واجهت سياسة الحكومة المتعلقة بتعزيز احترام حقوق الإنسان صعوبات نظرا للحالة السياسية والأمنية المتقلبة في البلد في أعقاب محاولة الانقلاب التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر.
    After an initial tense period, the Government finally released the opposition leaders and their followers who had been arrested for alleged complicity in the coup attempt. UN وقامت الحكومة أخيرا بعد مضي فترة توتر، بإطلاق سراح زعماء المعارضة وأتباعهم الذين أُلقي القبض عليهم بدعوى التواطؤ في محاولة الانقلاب.
    As the Prime Minister said, the failed coup attempt has " wiped out " all the economic recovery efforts which the country has made with the support of its development partners. UN وكما قال رئيس الوزراء، فإن محاولة الانقلاب الفاشلة قد ألغت جميع جهود الإصلاح التي قام بها البلد بدعم من الشركاء في التنمية.
    Hundreds more died in the Central African Republic following a failed coup attempt by the former dictator, General André Kolingba, in late May 2001. UN وتوفي مئات الأشخاص الآخرين في جمهورية أفريقيـا الوسطى إثر محاولة الانقلاب الفاشلة ضد الديكتاتور السابق، الجنرال أندريه كولينغبا، في أواخر أيار/مايو 2001.
    The President referred to the role that the InterAmerican Democratic Charter played during the recent failed coup attempt in Venezuela. UN وأشار الرئيس إلى الدور الذي أداه الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية أثناء محاولة الانقلاب الفاشلة التي حدثت مؤخراً في فنـزويلا.
    16. A military tribunal is investigating the coup attempt alleged to have been led by the former Navy Chief of Staff. UN 16 - تقوم محكمة عسكرية حاليا بالتحقيق في محاولة انقلاب يزعم أن رئيس هيئة الأركان السابق لسلاح البحرية قد تزعمها.
    The President declared a state of emergency on 19 May 2000 after a coup attempt. UN أعلن رئيس الجمهورية حالة الطوارئ في 19 أيار/مايو 2000 عقب محاولة انقلاب.
    A group frequently targeted for harassment is the Martyrs' Families Organization, mostly composed of women relatives of 28 army officers summarily executed after a coup attempt during Ramadan in 1990. UN وثمة مجموعة تتعرض لمضايقات متكررة وهي منظمة أسر الشهداء المؤلفة في الأغلبية من نساء هن من قريبات ضباط الجيش ال28 الذين أعدموا بإجراءات موجزة بعد محاولة انقلاب تمت في شهر رمضان من عام 1990.
    He was detained incommunicado from 2 to 13 November 1997, accused of participating in the coup attempt. UN وقد احتجز في الحبس الانفرادي في الفترة من 2 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بتهمة المشاركة في المحاولة الانقلابية.
    The 2006 annual report of the Resident Coordinator indicated that in March 2006 the Gambian authorities announced that military officers had perpetrated a failed coup attempt. UN 28- أشار التقرير السنوي للمنسق المقيم لعام 2006 إلى أن السلطات الغامبية أعلنت في آذار/مارس 2006 أن ضباطا عسكريين قاموا بمحاولة انقلاب فاشلة.
    Although an assassin was named, the Commission reportedly implicated the Governments of Burundi, Rwanda and Uganda and RCD in a wider coup attempt. UN وعلى الرغم من ذكر اسم القاتل، نحت اللجنة باللوم في تقريرها على حكومات بووروندي ورواندا وأوغندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بالاشتراك في محاولة انقلابية أوسع نطاقا.
    A possible coup attempt in Burundi at the beginning of the reporting period prompted a presidential press statement on the matter. UN وأدى احتمال وقوع انقلاب في بوروندي في بداية فترة الإبلاغ إلى صدور بيان صحفي رئاسي في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus