"court facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرافق المحاكم
        
    • مرافق المحكمة
        
    • مرافق للمحاكم
        
    • مرافق محاكم
        
    This will include the identification of court facilities and material needs for the courts, and coordinate assistance through the United Nations and bilateral donors. UN وسيضم هذا تحديد مرافق المحاكم والاحتياجات المادية للمحاكم وتنسيق المساعدة من خلال الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    The Tribunal has investigated other alternatives, including the use of other court facilities in The Hague. UN وقد استطلعت المحكمة بدائل أخرى منها استخدام مرافق المحاكم اﻷخرى في منطقة لاهاي.
    The Tribunal has investigated other alternatives, including the use of other court facilities in the area of The Hague. UN وقد بحثت المحكمة بدائل أخرى بما فيها استخدام مرافق المحاكم اﻷخرى في منطقة لاهاي.
    It also helped to refurbish and equip court facilities. UN كما ساعد على تجديد وتجهيز مرافق المحكمة.
    In Iriba, Goz Beida, Hadjer Hadid and Adré, court facilities are being rehabilitated and equipped through MINURCAT quick-impact projects. UN وفي عريبا وقوز بيضا، وحجر حديد وآدري، يجري تأهيل مرافق المحكمة وتجهيزها عن طريق مشاريع الأثر السريع للبعثة.
    In a welcome development, the judiciary agreed to commence mobile court sessions in areas that currently do not have court facilities. UN وفي تطور يستحق الترحيب، وافقت الهيئة القضائية على الشروع في جلسات المحاكم المتنقلة في المناطق التي لا يوجد بها حاليا مرافق للمحاكم.
    Although there were separate court facilities, magistrate courts held juvenile hearings on days allocated only for these cases. UN وأشارت إلى أن محاكم الصلح تعقد جلسات محاكمة الأحداث في أيام مخصصة لهذه القضايا رغم وجود مرافق محاكم مستقلة للأحداث.
    In addition, a Backlog Assessment Study of criminal matters in the Supreme and Resident Magistrates' Courts was completed in order to reduce the backlog of cases and recommendations were made regarding the improvement of court facilities and the turn-over time of cases. UN وإضافة إلى ذلك تم إجراء دراسة لتقدير حجم القضايا الجنائية المتأخرة في المحكمة العليا ومحاكم المستويات الأخرى في البلد من أجل القضاء على التأخير في نظر القضايا، وصدرت توصيات بشأن تحسين مرافق المحاكم والمدة التي تقضيها القضايا في المحاكم.
    All courts in this system are committed to ensuring that their facilities are accessible to all members of the community and that persons with a disability do not face problems in accessing court facilities, information and services. UN وتلتزم جميع المحاكم الداخلة في هذا النظام بإتاحة إمكانية الوصول إلى مرافقها لجميع أفراد المجتمع وبأن لا يواجه الأشخاص ذوو الإعاقة أي مشاكل في الوصول إلى مرافق المحاكم أو في الحصول على المعلومات والخدمات.
    Examination of entity and cantonal resource allocation has helped secure funds for the improvement of court facilities in both the Republika Srpska and the Federation. UN وساعد فحص توزيع الموارد التابعة للكيان وللكانتونات في تأمين موارد لتحسين مرافق المحاكم في كل من جمهورية صربسكا والاتحاد.
    It welcomed the modernization project of the judicial system, including initiatives to update court facilities, bring justice to remote areas and train judges to more effectively prosecute organized crime. UN ورحبت بمشروع تحديث النظام القضائي، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى تحديث مرافق المحاكم وتطبيق القضاء في المناطق النائية وتدريب القضاة على مقاضاة مرتكبي الجريمة المنظمة بمزيد من الفعالية.
    The Ministry of Justice ( " MOJ " ) is the governmental authority responsible for administering Kuwait's justice system, including court facilities, the office of public prosecution, and the offices engaged in the collection of certain fees, such as court filing fees and fines. UN 396- إن وزارة العدل هي السلطة الحكومية المسؤولة عن إدارة نظام العدالة في الكويت، بما في ذلك مرافق المحاكم ومكتب المدعي العام والمكاتب التي تقوم بجمع بعض الرسوم مثل رسوم رفع الدعاوى إلى المحاكم والغرامات.
    The Mission works to strengthen the rule of law and increase access to justice by rehabilitating court facilities, transporting judges to rural areas for " mobile court " hearings and training traditional community leaders. UN وتعمل البعثة على تعزيز سيادة القانون وتيسير إمكانية الوصول إلى العدالة عن طريق إعادة تأهيل مرافق المحاكم ونقل القضاة إلى المناطق الريفية لعقد جلسات استماع في " المحاكم المتنقلة " وتدريب الزعماء التقليديين في المجتمعات المحلية.
    (c) Increase the number of specialized juvenile court facilities to cover the 21 governorates and provided them with adequate human, technical and financial resources, designate specialized judges for children and ensure that such specialized judges receive appropriate education and training; UN (ج) زيادة عدد مرافق المحاكم الخاصة بالأحداث بحيث تشمل المحافظات الإحدى والعشرين وتزويدها بالموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية، وتعيين قضاة مختصين بالأطفال وضمان حصول هؤلاء القضاة على التعليم والتدريب الملائمين؛
    (a) According to the final report of 2009 for one of the previous projects (concerning access to justice at the district level), a number of activities had been completed, including, for example, the rehabilitation of court facilities and officials' residences. UN (أ) وفقا للتقرير النهائي الصادر عام 2009 بشأن أحد المشاريع السابقة (وهو يتعلق بالوصول إلى العدالة على صعيد المنطقة) أُنجز عدد من الأنشطة من بينها على سبيل المثال إصلاح مرافق المحاكم وأماكن إقامة المسؤولين القضائيين.
    :: Senior management always informed of actions or activities affecting court facilities UN :: إطلاع الإدارة العليا دائما على الإجراءات أو الأنشطة التي تؤثر على مرافق المحكمة
    :: Senior management always informed of actions or activities affecting court facilities UN :: إطلاع الإدارة العليا دائما على الإجراءات أو الأنشطة التي تؤثر على مرافق المحكمة
    49. The Registry is also responsible for maintaining the court facilities of the Tribunal, and for preparing and distributing case records, publications and press releases. UN 49 - وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن صيانة مرافق المحكمة وإعداد ملفات القضايا والمنشورات والبيانات الصحفية وتوزيعها.
    51. The Registry is also responsible for maintaining court facilities of the Tribunal and for the preparation and distribution of case records, publications and press releases. UN 51 - وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن صيانة مرافق المحكمة وإعداد ملفات القضايا والمنشورات والبيانات الصحفية وتوزيعها.
    The slow pace of installation of court facilities and the inadequate performance of judicial officials in many districts has, however, severely impaired the overall functioning of the administration of justice and the due process of law. UN ومع ذلك فإن البطء في إنشاء مرافق للمحاكم وضعف أداء المسؤولين القضائيين في كثير من المقاطعات قد أضعف بشدة الأداء العام لإقامة العدالة وعطل عملية اتباع الإجراءات القانونية الواجبة.
    Based on the planning for 2013, the Kosovo Judicial Council found alternate court facilities for a period of at least five months in order to conduct all sessions and court hearings related to those cases. UN واستنادا إلى التخطيط لعام 2013، وجد المجلس القضائي في كوسوفو مرافق محاكم بديلة لفترة خمسة أشهر على الأقل من أجل إجراء جميع جلسات المحكمة وجلسات الاستماع المتعلقة بتلك القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus